De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
betriebsverfahren
Експлоатационни процедури
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fehler im betriebsverfahren
Грешки в операционните процедури
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
security operating procedures (sicherheitsbezogene betriebsverfahren)
security operating procedures (оперативни процедури за сигурност — ОПС)
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass die arbeitsmethoden und betriebsverfahren mit dieser verordnung in Übereinstimmung stehen.
гарантира, че работните методи и оперативните процедури са в съответствие със съответните разпоредби, определени в настоящия регламент.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dafür sorgen, dass die arbeitsmethoden und betriebsverfahren mit dieser verordnung in Übereinstimmung stehen.
гарантират, че работните методи и оперативните процедури са в съответствие с настоящия регламент.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die regeln zur betriebsschulung und zu anforderungen und betriebsverfahren in notfällen folgen zu einem späteren zeitpunkt.
Правилата за оперативното обучение и за изискванията и оперативните процедури при аварии ще последват по-късно.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die industrie sollte sich um größtmögliche transparenz bei ihren tätigkeiten sowie um die ständige verbesserung von technologien und betriebsverfahren bemühen.
Съответният отрасъл следва да се стреми към постигане на максимална прозрачност в своите дейности и непрекъснато да подобрява технологиите и работните практики.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
interne betriebsverfahren für eine einheitliche struktur (niveau der beteiligung der mitgliedstaaten, zahl und qualität der empfehlungen)
създаден вътрешен процедурен правилник за единна структура (равнище на участие на държавите-членки, брой и качество на направените препоръки)
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewährleisten, dass die arbeitsmethoden und betriebsverfahren für die umsetzung der abfragecode-zuweisungen mit dieser verordnung in Übereinstimmung stehen.
гарантират, че работните методи и оперативните процедури, необходими за прилагане на разпределението на кодовете за запитване, са в съответствие със съответните разпоредби, определени в настоящия регламент.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die probleme werden durch eine getrennte ausbildung des personals, die festlegung eigener betriebsverfahren und die begrenzung der diensterbringung auf einen kleinen luftraum noch verstärkt.
Проблемите се утежняват от отделното обучение на персонала, създаването на собствени оперативни процедури и факта, че предоставянето на обслужване е ограничено в малко въздушно пространство.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vereinbarung über verstärkte betriebsverfahren für risiko- und krisenkommunikation (wer, warum, wann, wo, wie, was)
Съгласувани засилени оперативни процедури за комуникация по отношение на риска и комуникация при кризи (кой, защо, кога, къде, как, какво)
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein luftfahrzeug muss in Übereinstimmung mit seinen lufttüchtigkeitsunterlagen und allen damit zusammenhängenden betriebsverfahren und betriebsgrenzen, wie sie im genehmigten flughandbuch bzw. gleichwertigen unterlagen aufgeführt sind, betrieben werden.
Всяко въздухоплавателно средство трябва да се експлоатира в съответствие с неговата документация за летателна годност и с всички свързани експлоатационни процедури и ограничения, както е указано в утвърденото ръководството за летателна експлоатация или в равностойна документация, според случая.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um dies zu erreichen, bedarf es einer lösung aus verschiedenen bausteinen, darunter ein konzept, mit dem betriebsverfahren und koordinierte prozesse eu-weit zusammengeführt werden.
За постигане на тази цел трябва да се обединят няколко елемента, между които подход, включващ оперативни процедури и координирани процеси на цялата територия на Европейския съюз.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für industrielle oder gewerbliche anwender werden sichere betriebsverfahren aufgestellt und die produkte werden mit geeigneter persönlicher schutzausrüstung verwendet, sofern in dem antrag auf produktzulassung nicht nachgewiesen werden kann, dass die risiken auf andere weise auf ein vertretbares maß reduziert werden können.
за промишлена или професионална употреба са установени процедури за безопасна работа и продуктите се използват с подходящи лични предпазни средства, освен ако в заявлението за разрешение на продукта може да се докаже, че рисковете могат да се намалят до приемливо равнище по други начини;
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für industrielle oder gewerbliche anwender werden sichere betriebsverfahren aufgestellt und die produkte werden mit geeigneter persönlicher schutzausrüstung verwendet, sofern in dem antrag auf produktzulassung nicht nachgewiesen werden kann, dass die risiken auf andere weise auf ein vertretbares maß reduziert werden können;
за промишлена или професионална употреба са установени процедури за безопасна работа и продуктите се използват с подходящи лични предпазни средства, освен ако в заявлението за издаване на разрешение за продукта не бъде показано, че рисковете могат да бъдат намалени до приемливи равнища по други начини;
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus verfahrenstechnischer sicht haben lärmbedingte betriebsbeschränkungen häufig die eigenschaft, sich ohne anschließende Überprüfungen zu „verewigen“, wodurch die einführung von neuen betriebsverfahren, technischen lösungen oder flugzeugtechnik erschwert wird.
Освен това съществува тенденция шумовите ограничения често да се превръщат в „желязно правило“, неподлежащо на преразглеждане, което означава, че се затруднява въвеждането на нови оперативни техники, технологични решения или въздухоплавателни технологии.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts der festgestellten risiken für die menschliche gesundheit empfiehlt es sich vorzuschreiben, dass bei den produkten sichere betriebsverfahren und geeignete persönliche schutzausrüstung verwendet werden und dass die produkte nur für industrielle oder gewerbliche anwender zugelassen werden dürfen, es sei denn, im antrag auf produktzulassung kann nachgewiesen werden, dass das risiko auf andere weise auf ein annehmbares niveau gesenkt werden kann.
С оглед на установените рискове за здравето на човека е целесъобразно да се изисква да бъдат установени процедури за безопасна работа, продуктите да се използват с подходящи лични предпазни средства и да бъдат разрешени за употреба само от промишлени или професионални потребители, освен ако в заявлението за издаване на разрешение за продукта не бъде показано, че рисковете могат да бъдат намалени до приемливи равнища по други начини.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: