Usted buscó: hauptbestandteile (Alemán - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Bulgarian

Información

German

hauptbestandteile

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Búlgaro

Información

Alemán

hauptbestandteile der richtlinie

Búlgaro

Основни елементи на директивата

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hauptbestandteile des lehrmaterials:

Búlgaro

Ключови елементи, които да бъдат включени в образователния материал

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

hauptbestandteile des datenschutz-reformpakets sind:

Búlgaro

Пакетът за реформа в областта на защитата на данните се състои основно от:

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das europol-computersystem hat drei hauptbestandteile:

Búlgaro

Компютърната система на Европол (tecs) ще се състои от три основни компонента:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entwurf der hauptbestandteile einer zwischenstaatlichen vereinbarung

Búlgaro

Основни елементи на проект на МЕЖДУПРАВИТЕЛСТВЕНО СПОРАЗУМЕНИЕ

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese zusammenfassung informiert über die hauptbestandteile der produktspezifikation.

Búlgaro

Настоящото резюме съдържа основните елементи от спецификацията с информационна цел.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die arztinformation über tysabri muss die folgenden hauptbestandteile enthalten:

Búlgaro

Информацията за лекаря относно tysabri трябва да съдържа следните основни елементи:

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das informationsmaterial für Ärzte sollte die folgenden hauptbestandteile umfassen:

Búlgaro

Обучителният материал за лекари трябва да съдържа следните основни елементи:

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laropiprant und sein acylglucuronidkonjugat sind die hauptbestandteile, die im menschlichen plasma zirkulieren.

Búlgaro

Ларопипрант и неговият ацилглюкурониден конюгат са основните циркулиращи компоненти в плазмата при хора.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

auf die hauptbestandteile einer derartigen vereinbarung wird im anhang dieser mitteilung näher eingegangen.

Búlgaro

Основните елементи на това споразумение са разгледани подробно в приложението към настоящото съобщение.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hauptbestandteile von hahnenkammextrakt sind die glycosaminoglycane hyaluronsäure, chondroitinsulfat a und dermatansulfat (chondroitinsulfat b).

Búlgaro

Основните съставки на екстракта от гребен на петел са глюкозамингликаните хиалуронова киселина, хондроитин сулфат А и дерматан сулфат (хондроитин сулфат Б).

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission wird einen einfachen und wirksamen Überwachungsrahmen vorschlagen, um die hauptbestandteile des aktionsplans zur kreislaufwirtschaft zu berwachen.

Búlgaro

Комисията ще предложи проста и ефективна рамка за наблюдение върху основните елементи от плана за действие за кръговата икономика.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur erleichterung der laufenden gespräche wird im anhang dieser mitteilung ein ausführlicherer entwurf der hauptbestandteile einer zwischenstaatlichen vereinbarung als verhandlungsgrundlage beigefügt.

Búlgaro

С цел улесняване на продължаващите обсъждания, приложението към настоящото съобщение съдържа по-подробен проект на основните елементи на междуправителствено споразумение, който може да служи като основа за воденето на преговорите.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat hat einvernehmen über die hauptbestandteile des rahmenprogramms zur finanzierung von forschung und innovation ("horizont 2020") erzielt.

Búlgaro

Съветът постигна съгласие по основните елементи на рамковата програма за финансиране на научните изследвания и иновациите в периода 2014—2020 г., известна като „Хоризонт 2020“.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

dadurch ist in den vergangenen zwanzig jahren ein komplexer flickenteppich aus verschiedenen richtlinien und verordnungen entstanden, der folgende hauptbestandteile umfasst:

Búlgaro

Резултатът е сложна мозайка от директиви и регламенти, най-важните от които са:

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die hauptbestandteile der empfehlung von 1992, die in den abschnitten a bis c absatz 3 die einkommensunterstützung betreffen, sind für die in aussicht genommene strategie nach wie vor durchaus relevant.

Búlgaro

Основните елементи на препоръката от 1992 г. относно подпомагането на доходите, записани в раздели от А до В(3), остават изцяло уместни в предвижданата стратегия.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aufgrund der problemanalyse wurden drei hauptbestandteile der neuansiedlungspolitik auf eu-ebene ermittelt: die komponente der praktischen zusammenarbeit sowie die politische und die finanzielle komponente.

Búlgaro

Въз основа на анализ на проблема бяха определени три основни компонента на политиките за презаселване на равнището на ЕС: практическо сътрудничество, политически компонент и финансов компонент.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

operative anforderungen an die arbeitsweise und interoperabilität der module nach artikel 9 absatz 2, einschließlich ihrer aufgaben, kapazitäten, hauptbestandteile, autarkie und ihrer entsendung;

Búlgaro

оперативните изисквания за функционирането и оперативната съвместимост на модулите, съгласно предвиденото в член 9, параграф 1а, включително техните задачи, способности, основни компоненти, самостоятелност и изпращане;

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die frist für die umsetzung der rückführungsrichtlinie abgelaufen ist, sind die beiden hauptbestandteile der eu‑rückkehrpolitik – der fonds und die richtlinie – in den mitgliedstaaten vorhanden.

Búlgaro

След като срокът за транспониране на Директивата относно връщането е изтекъл, двата основни елемента на политиката на ЕС за връщането — Фондът и Директивата — вече действат.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die erfahrungen bei der anwendung der betriebsprämienregelung haben gezeigt, dass einige ihrer hauptbestandteile beibehalten werden sollten, darunter die festsetzung nationaler obergrenzen, um zu gewährleisten, dass die gesamthöhe der stützung den durch die derzeitigen haushaltszwänge vorgegebenen rahmen nicht überschreitet.

Búlgaro

Опитът, натрупан при прилагането на схемата за единно плащане, показа, че следва да бъдат запазени някои от основните ѝ елементи, включително определянето на национални тавани, за да се осигури, че общото равнище на подпомагането не превишава настоящите бюджетни ограничения.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,175,339 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo