Usted buscó: meinungsverschiedenheit (Alemán - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Bulgarian

Información

German

meinungsverschiedenheit

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Búlgaro

Información

Alemán

juli 2006 haben die niederlande der emea die gründe für die meinungsverschiedenheit mitgeteilt.

Búlgaro

Нидерландия отнася причините за несъгласие към emea.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

märz 2007 teilte die tschechische republik der emea die gründe für die meinungsverschiedenheit mit.

Búlgaro

Чешката република отнася причините за несъгласието към emea.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

sollte die meinungsverschiedenheit fortbestehen, können die europäischen finanzaufsichtsbehörden die angelegenheit beilegen.

Búlgaro

В случай че това разногласие продължи, Европейските надзорни органи могат да разрешат въпроса.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine solche frühzeitige schlichtung durch die eba sollte das finden einer lösung für die meinungsverschiedenheit erleichtern.

Búlgaro

Тази ранна медиация на ЕБО следва да улесни уреждането на случаите на разногласие.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der hauptgrund für diese vereinbarungen sei eine meinungsverschiedenheit über die höhe der jahresgebühr in verbindung mit der unabhängigkeit der beiden unternehmen gewesen.

Búlgaro

Основна причина за тези споразумения бил спор относно размера на годишната такса, свързан с взаимната зависимост между двете предприятия.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) im fall der aussetzung fahren die vertragsparteien mit ihren konsultationen fort und bemühen sich um eine gütliche beilegung der meinungsverschiedenheit.

Búlgaro

4. В случай на преустановяване страните продължават да се консултират помежду си с оглед намиране на приятелско уреждане на спора им.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.1.4 die finanzinstitute und marktteilnehmer sollten die möglichkeit haben, im falle einer meinungsverschiedenheit mit der nationalen aufsichtsbehörde die eba anzurufen.

Búlgaro

5.1.4 Финансовите институции и участниците на пазара следва да имат възможност в случай на несъгласие с националния надзорен орган да обжалват пред Европейския банков орган.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser ansatz würde verdeutlichen, dass eine meinungsverschiedenheit beigelegt und die zusammenarbeit intensiviert werden kann, bevor ein beschluss gefasst bzw. an eine einrichtung gerichtet wird.

Búlgaro

Този подход би пояснил, че разногласията могат да бъдат разрешени, а сътрудничеството — укрепено преди по отношение на дадена институция да бъде взето или издадено решение.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die fristen nach absatz 2 gelten als fristen für die beilegung von meinungsverschiedenheiten im sinne jener verordnung.

Búlgaro

Сроковете по параграф 2 се считат за периоди за съгласуване по смисъла на Регламент (ЕС) № 1093/2010.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,517,866 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo