Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
daher erscheint der kommissionsvorschlag schlicht undurchführbar.
Ето защо предложенията на Комисията изглеждат неприложими.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aufgrund der zuvor genannten faktoren ist daher eine effektive umsetzung und Überwachung von verpflichtungen ausgesprochen aufwendig, wenn nicht undurchführbar.
Ето защо в резултат на горепосочените фактори ефективното прилагане и наблюдение на ангажиментите за спазване на минимален ценови праг би било изключително трудно, дори практически неприложимо.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die auferlegung solcher verpflichtungen könnte auch dann unangemessen sein, wenn diese angesichts der art oder des themas der audiovisuellen mediendienste auf abruf undurchführbar oder ungerechtfertigt wären.
Възможно е също в някои случаи налагането на такива изисквания да е неподходящо, например, когато поради естеството или темата на аудиовизуалните медийни услуги подобни изисквания биха били невъзможни или необосновани.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die inländischen verfahren sind in grenzüberschreitenden rechtssachen jedoch häufig unzulässig oder praktisch undurchführbar, zudem gibt es eine große schwankungsbreite, was ihre leistungsfähigkeit angeht.
Националните процедури обаче често са недопустими или неосъществими по трансгранични дела и резултатите от тях варират в значителна степен.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach ansicht des ausschusses kann sich diese maßnahme bei kleinen schiffen als undurchführbar erweisen, und der vorgesehene teilweise ausschluss von schiffen mit einer länge von unter 12 metern erscheint ihm unzureichend.
Комитетът счита, че тази мярка може да бъде неизпълнима за малките кораби, както и че предвиденото частично изключване на корабите с дължина под 12 метра не изглежда достатъчно.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten sehen ebenfalls von diesen anforderungen ab, wenn diese wegen art oder thema der audiovisuellen mediendienste auf abruf undurchführbar oder ungerechtfertigt wären.“.
Държавите членки могат да не прилагат тези изисквания в случаите, когато те биха били невъзможни или необосновани поради естеството или темата на аудиовизуалните медийни услуги по заявка.“;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jedoch kann die verwaltung des flaggenstaates, wenn sie diese letztere vorschrift für undurchführbar hält, gestatten, dass peilrohre in maschinenräumen enden dürfen, wenn alle folgenden vorschriften eingehalten sind:
Независимо от това обаче, ако администрацията на държавата на флага счита, че тези изисквания са неприложими, тя може да разреши смукателните тръби да преминават през машинните помещения при условие, че се изпълнят следните изисквания:
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese verpflichtungsvereinbarung wurde im oktober 2007 aufgehoben [3], da sie aufgrund von schwierigkeiten bei der korrekten klassifizierung der großen zahl der von dem unternehmen ausgeführten warentypen als undurchführbar erachtet wurde.
Това споразумение за поет ангажимент за спазване на минимален ценови праг бе отменено през октомври 2007 г. [3], тъй като спазването на минимален ценови праг бе счетено за неприложимо поради трудности при правилното класифициране на големия брой видове на продукта, изнасяни от дружеството.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c3d ist die bewertung der anteile an einem tochterunternehmen gemäß den paragraphen c3b–c3c undurchführbar (im sinne von ias 8), wendet eine investmentgesellschaft die vorschriften dieses ifrs zu beginn des frühesten zeitraums an, für den die anwendung der paragraphen c3b–c3c durchführbar ist. dies kann der aktuelle berichtszeitraum sein.
В3Г Ако оценяването на инвестиция в дъщерно предприятие в съответствие с параграфи В3Б – В3В е неприложимо (както е определено в МСС 8), инвестиционното предприятие прилага изискванията на настоящия МСФО в началото на най-ранния период, за който прилагането на параграфи В3Б – В3В е възможно, който може да бъде текущият период.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: