Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und rufe mich an in der not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."
ug tawgon mo ako sa adlaw sa kalisdanan: pagaluwason ko ikaw, ug ikaw magahimaya kanako.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
denn ich zeige meine missetat an und sorge wegen meiner sünde.
kay igapahayag ko ang akong kasal-anan; magasubo ako tungod sa akong sala.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rufe mich an, so will ich dir antworten und will dir anzeigen große und gewaltige dinge, die du nicht weißt.
tawgon mo ako, ug ako motubag kanimo, ug magapakita kanimo ug dagkung mga butang, ug malisud, nga wala mo hibaloi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und siehe, eine hand rührte mich an und half mir auf die kniee und auf die hände,
ug, ania karon, usa ka kamot mitandog kanako, nga nakapaluhod kanako ug nakapatukod sa mga palad sa akong mga kamot.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der not; ich will ihn herausreißen und zu ehren bringen.
kanako magatawag siya, ug ako motubag kaniya; ubanan ko siya diha sa kalisdanan: akong luwason siya ug akong pagapasidunggan siya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und da er mit mir redete, sank ich in eine ohnmacht zur erde auf mein angesicht. er aber rührte mich an und richtete mich auf, daß ich stand.
karon sa nagsulti pa siya kanako, ako nahinanok sa halalum nga pagkatulog nga ang akong nawong nag-ubo sa yuta; apan iyang gitandog ako, ug gipatindog niya ako.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und kleidete dich mit gestickten kleidern und zog dir schuhe von feinem leder an; ich gab dir köstliche leinene kleider und seidene schleier
gibistihan ko usab ikaw sa binuldahan nga panapton, ug gisapinan ko pa ikaw sa panit sa mananap sa dagat, ug gibaksan ko ikaw sa fino nga lino, ug gisul-oban ko ikaw sa seda.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich hasse ja, herr, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
wala ba nako pagdumti sila, oh jehova, sila nga nanagdumot kanimo? ug wala ba ako masubo niadtong nanagpanukol batok kanimo?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn es liegt mir beides hart an: ich habe lust, abzuscheiden und bei christo zu sein, was auch viel besser wäre;
ako maayong pagkapiit taliwala sa duroha. ang akong tinguha mao unta ang pagbiya dinhi ug pagpakig-uban kang cristo, sanglit kini mao may labi pa ka maayo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja, lieber bruder, gönne mir, daß ich mich an dir ergötze in dem herrn; erquicke mein herz in dem herrn.
oo, igsoon, buot ko unta nga makapahimulos ako kanimo diha sa ginoo. pabatia sa kahayahay ang kasingkasing ko diha kang cristo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und will mich an edom rächen durch mein volk israel, und sie sollen mit edom umgehen nach meinem zorn und grimm, daß sie meine rache erfahren sollen, spricht der herr herr.
ug akong ipahamtang ang akong panimalus bato sa edom pinaagi sa kamot sa akong katawohan nga israel; ug ilang buhaton sa edom sumala sa akong kasuko ug sumala sa akong kaligutgut; ug sila makaila sa akong panimalus, nagaingon ang ginoong jehova.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sehet meine hände und meine füße: ich bin's selber. fühlet mich an und sehet; denn ein geist hat nicht fleisch und bein, wie ihr sehet, daß ich habe.
tan-awa ninyo ang akong mga kamot ug mga tiil, nga mao gayud ako. hikapa ninyo ako ug tan-awa, kay ang espiritu walay unod ug mga bukog ingon sa inyong nakita nga ania kanako."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ach herr, du weißt es; gedenke an mich und nimm dich meiner an und räche mich an meinen verfolgern. nimm mich auf und verzieh nicht deinem zorn über sie; denn du weißt, daß ich um deinetwillen geschmäht werde.
oh jehova, ikaw nasayud; hinumdumi ako, ug du-awa ako, ug ipanimalus ako sa mga nagalutos kanako; ayaw ako pagkuhaa diha sa imong pagkamapailubon: hibaloi nga tungod kanimo ako nag-antus nga gipakaulawan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und da die männer israels matt waren desselben tages, beschwor saul das volk und sprach: verflucht sei jedermann, wer etwas ißt zum abend, daß ich mich an meinen feinden räche! da aß das ganze volk nichts.
ug ang mga tawo sa israel nangaguol niadtong adlawa; kay si saul nagpahamangno sa katawohan, nga nagaingon: tinunglo ang tawo nga mokaon sa bisan unsang kalan-ona hangtud sa kagabhion, ug ako magapanimalus sa akong mga kaaway. busa wala sa katawohan ing mitilaw ug kalan-on.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.