Usted buscó: wenn du anrufst (Alemán - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Cebuano

Información

German

wenn du anrufst

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Cebuano

Información

Alemán

und müssest hernach seufzen, wenn du leib und gut verzehrt hast,

Cebuano

ug ikaw mag-agulo sa imong kaulahian, sa diha nga mangaut-ut ang imong unod ug ang imong lawas,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du bist erschrecklich. wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?

Cebuano

ikaw, bisan ikaw gayud, ang angay pagakahadlokan; ug kinsa man ang makabarug sa imong pagtan-aw sa diha nga sa makausa ikaw masuko?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

meine lippen sollen loben, wenn du mich deine rechte lehrest.

Cebuano

ipapamulong sa akong mga ngabil ang pagdayeg; kay ikaw nagatudlo kanako sa imong kabalaoran.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesegnet wirst du sein, wenn du eingehst, gesegnet, wenn du ausgehst.

Cebuano

mabulahan ka sa imong pagsulod, ug mabulahan ka sa imong paggula.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen,

Cebuano

ug sa diha nga pagapagawason mo siya gikan kanimo nga dili ulipon, dili mo siya papahawaon nga walay dala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn du sitzest und issest mit einem herrn, so merke, wen du vor dir hast,

Cebuano

kong ikaw magalingkod sa pagkaon uban sa usa ka punoan, paniira sa masingkamoton siya nga anaa sa imong atubangan;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wenn du das buch hast ausgelesen, so binde einen stein daran und wirf es in den euphrat

Cebuano

ug mahitabo sa diha nga matapus mo pagbasa kining basahona, nga higtan mo ug bato kini, ug isalibay mo sa taliwala sa eufrates:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn du vor eine stadt ziehst, sie zu bestreiten, so sollst du ihr den frieden anbieten.

Cebuano

sa diha nga magakahaduol ka sa usa ka ciudad aron sa pagpakig-away batok niini, unya igapahibalo mo ang pakigdait niini.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du gibst mir den schild deines heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

Cebuano

ikaw usab naghatag kanako sa taming sa imong kaluwasan; ug ang imong pagkamalomo nakahimo kanako nga daku.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn du den narren im mörser zerstießest mit dem stämpel wie grütze, so ließe doch seine narrheit nicht von ihm.

Cebuano

bisan pa ikaw magadugmok sa usa ka buang sa usa ka lusong pinaagi sa usa ka alho lakip sa linubok nga trigo, apan ang iyang binuang dili gayud mobiya gikan kaniya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daß, wenn du gehst, dein gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.

Cebuano

kong ikaw magalakaw, ang imong mga lakang dili pagamub-on; ug kong ikaw magadalagan, dili ka mahisokamod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich aber habe für dich gebeten, daß dein glaube nicht aufhöre. und wenn du dermaleinst dich bekehrst, so stärke deine brüder.

Cebuano

apan nangamuyo ako alang kanimo nga unta dili makabsan ang imong pagsalig; ug sa mahibalik na ikaw kanako, lig-ona ang imong mga igson."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

es ist noch um ein kleines, so ist der gottlose nimmer; und wenn du nach seiner stätte sehen wirst, wird er weg sein.

Cebuano

kay sa dili madugay ang mga dautan mangawala: oo, pagasusihon mo sa dakung kakugi ang iyang dapit, ug siya mawala diha.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rede mit aaron und sprich zu ihm: wenn du lampen aufsetzt, sollst du sie also setzen, daß alle sieben vorwärts von dem leuchter scheinen.

Cebuano

isulti mo kang aaron ug ipamulong mo kaniya: sa diha nga magdagkot ka sa mga lamparahan, ang pito ka mga lamparahan magahayag diha sa atubangan sa tangkawan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wenn du ihnen dies alles schon sagst, so werden sie dich doch nicht hören; rufst du ihnen, so werden sie dir nicht antworten.

Cebuano

ug isulti mo kanila kining tanan nga mga pulong; apan sila dili managpatalinghug kanimo: ikaw motawag usab kanila; apan sila dili motubag kanimo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn du aber daselbst den herrn, deinen gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wenn du ihn wirst von ganzem herzen und von ganzer seele suchen.

Cebuano

apan gikan didto magapangita kamo kang jehova nga imong dios, ug makakaplag ka kaniya, sa diha nga pangitaon mo siya sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mong kalag.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so nun deinen feind hungert, so speise ihn; dürstet ihn, so tränke ihn. wenn du das tust, so wirst du feurige kohlen auf sein haupt sammeln.

Cebuano

hinonoa, "kon gutomon ang imong kaaway, pakan-a siya; kon uhawon, paimna siya; kay sa imong pagbuhat niini magapundok ikaw ug mga baga diha sa ibabaw sa iyang ulo."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

micha sprach: siehe, du wirst's sehen an dem tage, wenn du von einer kammer in die andere gehen wirst, daß du dich verkriechst.

Cebuano

ug si micheas miingon: ania karon, makita mo ra niadtong adlawa, sa diha nga ikaw moadto sa kinahilitan nga mga lawak sa pagtago sa imong kaugalingon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn du einen züchtigst um der sünde willen, so wird seine schöne verzehrt wie von motten. ach wie gar nichts sind doch alle menschen! (sela.)

Cebuano

sa diha nga ikaw magasaway sa tawo tungod sa iyang kasal-anan, ikaw magapala sa iyang katahum sama sa usa ka anunogba: sa pagkamatuod ang tagsatagsa ka tawo maoy kakawangan lamang. (selah)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so spricht der herr herr wider tyrus: was gilt's? die inseln werden erbeben, wenn du so greulich zerfallen wirst und deine verwundeten seufzen werden, so in dir sollen ermordet werden.

Cebuano

mao kini ang giingon sa ginoong jehova sa tiro: dili ba ang mga pulo mangurog sa dinaguok sa imong pagkapukan, sa diha nga ang mga samaran manag-agulo, sa diha nga ang pagpamatay himoon sa imong taliwala?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,745,583 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo