Usted buscó: kriegen (Alemán - Chamorro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Chamorro

Información

Alemán

der den kriegen steuert in aller welt, den bogen zerbricht, spieße zerschlägt und wagen mit feuer verbrennt.

Chamorro

güiya munabasta y guera, asta y uttimon y tano; jayulang y atcos, ya jautut y lansa; güiya sumonggue y caretan guera gui guafe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein psalm davids. gelobet sei der herr, mein hort, der meine hände lehrt streiten und meine fäuste kriegen,

Chamorro

y salmon david. bendito si yuus y achojo, ni y jafanagüe y canaejo para uguera, yan y calalotjo para umumo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn ihr aber hören werdet von kriegen und kriegsgeschrei, so fürchtet euch nicht. denn es muß also geschehen; aber das ende ist noch nicht da.

Chamorro

yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn ihr aber hören werdet von kriegen und empörungen, so entsetzet euch nicht. denn solches muß zuvor geschehen; aber das ende ist noch nicht so bald da.

Chamorro

lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihr werdet hören kriege und geschrei von kriegen; sehet zu und erschreckt euch nicht. das muß zum ersten alles geschehen; aber es ist noch nicht das ende da.

Chamorro

ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schilt das tier im rohr, die rotte der ochsen mit ihren kälbern, den völkern, die da zertreten um geldes willen. er zerstreut die völker, die da gerne kriegen.

Chamorro

lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn er gedachte, wider die von tyrus und sidon zu kriegen. sie aber kamen einmütig zu ihm und überredeten des königs kämmerer, blastus, und baten um frieden, darum daß ihre lande sich nähren mußten von des königs land.

Chamorro

si herodes gosdangculo binibuña ni y taotao tiro yan sidon: lao si ja mandaña un jinasoja para iya güiya, ya manatungo yan blasto ni y camareron y ray, sa amigonñija, ya manmangagao pas; sa y tanoñija manminantietiene ni y tano y ray.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich halte frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie krieg an.

Chamorro

guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,254,948 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo