Usted buscó: bereitstellen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

bereitstellen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

geleitschutz bereitstellen.

Checo

připravte kordon.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein shuttle bereitstellen.

Checo

připravte raketoplán.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ppd-datei bereitstellen

Checo

poskytnout soubor ppd

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gezielte finanzhilfen bereitstellen

Checo

poskytování cílené finanční pomoci

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aktuelles experiment bereitstellen...

Checo

sdílet nynější pokus...

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dalek enterkommando bereitstellen!

Checo

připravte daleky k nalodění!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich kann dir ein bett bereitstellen.

Checo

můžu ti ustlat.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das lager soll kleidung bereitstellen.

Checo

ať nám připraví kostýmy.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

können sie ein hautschutzmittel bereitstellen?

Checo

můžete poskytnout nějaký prostředek, který by tomu zabránil?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- soll ich ein sicheres haus bereitstellen?

Checo

měla bych zařídit zabezpečený dům?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sollten angemessene unterstützung bereitstellen.

Checo

měli by nám poskytnout náležitou podporu.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eur aus dem eu-haushalt bereitstellen wird.

Checo

evropská komise dnes oznámila, že z rozpočtu eu poskytne 24,4 milionu eur na naléhavý výzkum eboly.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bereitstellen zusätzlicher informationen mittels verhaltenskodizes.

Checo

poskytnutí dodatečných informací prostřednictvím kodexu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ermöglicht das bereitstellen von dokumentation für cmakename

Checo

umožňuje kdevelop poskytovat dokumentaci cmakename

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

danke, dass sie lhr quartier bereitstellen. gern.

Checo

díky, že jste ji přenechala svou ubikaci.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein bewaffnetes enterkommando bereitstellen. durchsuchung aller...

Checo

sestavit ozbrojený výsadek, který prohledá všechny obyvatelné prostory...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.8 mehr barrierefreie produkte und dienstleistungen bereitstellen

Checo

3.8 zvyšování dostupnosti zboží a služeb

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Alemán

bereitstellen der stabilitätsdaten der charge 19512 am ende der

Checo

poskytnout výsledky stabilitních studií pro šarži 19512 na konci doby použitelnosti

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die waren liefern oder die digitalen inhalte bereitstellen,

Checo

dodat zboží nebo digitální obsah;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was immer sie brauchen, werden wir ihnen bereitstellen.

Checo

poskytneme cokoliv, co budete potřebovat.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,525,794 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo