Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
angestrebte fischereiliche sterblichkeit
cíl v oblasti úmrtnosti způsobené rybolovem
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) fischereiliche sterblichkeit und/oder
c) mírou úmrtnosti danou rybolovem a/nebo
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
i) die fischereiliche sterblichkeit und/oder
i) mírou úmrtnosti danou rybolovem, a/nebo
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
revision der mindestwerte für die fischereiliche sterblichkeit
revize minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) einen langzeitzielwert für die fischereiliche sterblichkeit und
a) dlouhodobé cílové hodnotě míry úmrtnosti způsobené rybolovem a
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
bestände, bei denen bestandsgröße und fischereiliche sterblichkeit prognostiziert werden können
populace, u nichž lze předpovědět jejich velikost a úmrtnost danou rybolovem
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
revision der höchstwerte für die fischereiliche sterblichkeit und der entsprechenden niveaus der biomasse des laicherbestands
Úprava maximálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem a související úrovně biomasy reprodukující se populace
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der zu erreichende sollwert für die fischereiliche sterblichkeit wurde zu beginn auf 0,4 festgelegt.
cílená výše úmrtnosti způsobené rybolovem byla původně stanovena na 0,4.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dadurch wird es äußerst schwierig, bis 2015 eine fischereiliche sterblichkeit im einklang mit dem msy sicherzustellen.
proto lze velmi obtížně zajistit, aby úmrtnost způsobená rybolovem byla do roku 2015 v souladu s maximálním udržitelným výnosem.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die fischereiliche sterblichkeit für meeresbestände sollte auf der grundlage von stecf-gutachten festgelegt werden.
míra úmrtnosti způsobená rybolovem v moři se stanoví na základě doporučení vthvr.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abb. 2 – vergleichende prognosen für fischereiliche sterblichkeit, laicherbiomasse, einkommen und betriebsgewinn.
graf 2 – srovnávací prognózy úmrtnosti způsobené rybolovem, biomasy reprodukující se populace (ssb), výnosu vyjádřeného v hodnotě a provozních zisků.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorgeschlagenen vorgaben werden als wertebereiche für die fischereiliche sterblichkeit um den fmsy herum angegeben, wie vom ices empfohlen.
navrhované záměry jsou na základě doporučení rady ices vyjádřeny jako rozmezí úmrtnosti způsobené rybolovem odpovídající rozmezí hodnot fmsy.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausgaben für fischereiabkommen und fischereiliche partnerschaftsabkommen, die die gemeinschaft mit drittländern ausgehandelt hat oder auszuhandeln oder zu erneuern beabsichtigt;
výdaje plynoucí z dohod o rybolovu a dohod o partnerství v odvětví rybolovu, které společenství vyjednalo nebo hodlá obnovit či vyjednat se třetími zeměmi;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die fischwirtschaft wurde zu verschiedenen möglichkeiten, die fischereiliche sterblichkeit zu reduzieren, angehört, die unter anderem folgendes umfassten:
s odvětvím rybolovu byly vedeny konzultace o různých možnostech, jak snížit úmrtnost danou rybolovem, včetně těchto otázek:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zielwertbereich für die fischereiliche sterblichkeit , der mit dem ziel des höchstmöglichen dauerertrags (fmsy) vereinbar ist (als befischungsrate)
cílové rozmezí hodnot úmrtnosti způsobené rybolovem, jež je v souladu s dosažením maximálního udržitelného výnosu (fmsy) (vyjádřené jako míra odlovu)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) abwracken von schiffen und endgültige umstellung für die verwendung für nicht-fischereiliche zwecke: mindestens 40 % des gesamtbetrags;
a) minimálně 40 % celkové částky na vrakování plavidel a trvalou přeměnu plavidel na jiné účely než je rybolov;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
d) selektivität der fangtechniken und untersuchung der beziehung zwischen fangkapazitäten, fischereiaufwand und fischereilicher sterblichkeit;
d) selektivnost rybolovných metod a rozbor vztahů mezi lovnou kapacitou, intenzitou rybolovu a úmrtností při každé rybolovné činnosti;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad: