Usted buscó: halbfertigerzeugnisse (Alemán - Checo)

Alemán

Traductor

halbfertigerzeugnisse

Traductor

Checo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

b) rohöl und halbfertigerzeugnisse wie folgt erfasst:

Checo

b) ropa a meziprodukty započítávají takto:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

fertig- oder halbfertigerzeugnisse, die von endverbrauchern zur weiterverarbeitung, zur mischung oder zum verkauf zurückgegeben werden.

Checo

hotové výrobky nebo polotovary, které se vracejí od konečných spotřebitelů do rafinérií na zpracování, mísení nebo prodej.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

importierte mineralölerzeugnisse, die neu zugeordnet werden als zur weiterverarbeitung in der raffinerie und nicht zur lieferung an die endkunden bestimmte halbfertigerzeugnisse.

Checo

dovážené ropné produkty, které jsou přeřazené do kategorie poloprodukty pro další zpracování v rafinérii, bez dodání konečnému spotřebiteli.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.3.1 ein großteil des handels erstreckt sich heute auf halbfertigerzeugnisse und vorleistungen, die bestandteile des endprodukts bilden.

Checo

3.3.1 značné procento obchodu nyní připadá na meziprodukty a služby, jež jsou dílčími součástmi finálního výrobku.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fertigerzeugnisse werden in der in artikel 4 vorgesehenen statistischen zusammenfassung der vorräte mit ihrem tatsächlichen gewicht aufgeführt; rohöl und halbfertigerzeugnisse werden wie folgt erfaßt:

Checo

ve statistickém přehledu o stavu zásob uvedeném v článku 4 se konečné produkty uvádějí podle jejich skutečné hmotnosti; ropa a meziprodukty se započítávají takto:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

daraus ergeben sich fragen zur rohstoffversorgung der eu und zum potenziellen export von umweltproblemen in drittländer, wenn eingeführte rohstoffe oder halbfertigerzeugnisse von nicht den anforderungen entsprechenden produktionsanlagen stammen oder ausgeführte abfälle in unzulänglichen abfallbewirtschaftungsanlagen landen.

Checo

tato situace vyvolává otázky související s nabídkou surovin pro eu a potenciálním vývozem environmentálních problémů do třetích zemí v případech, kdy jsou zdroje nebo meziprodukty dováženy z nevyhovujících výrobních zařízení nebo vyvezený odpad končí v nevyhovujících zařízeních pro nakládání s odpady.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die fertigerzeugnisse werden in dem in artikel 4 vorgesehenen statistischen nachweis über die vorräte mit ihrem tatsächlichen gewicht aufgeführt ; das erdöl und die halbfertigerzeugnisse werden wie folgt erfasst: - nach dem mengenverhältnis der einzelnen kategorien von erzeugnissen, die in den raffinerien des betreffenden staates im vorhergehenden kalenderjahr hergestellt wurden,

Checo

ve statistickém přehledu o stavu zásob uvedeném v článku 4 se konečné produkty uvádějí podle jejich skutečné hmotnosti; ropa a meziprodukty budou započítány: - jako poměrné množství jednotlivých kategorií produktů vyrobených v předchozím roce v rafinériích daného státu nebo

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,947,584,178 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo