Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
informationen dem präsidenten vorzuenthalten!
odříznout prezidenta od informací.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie uns vorzuenthalten war fast unmoralisch.
bránit nám v jejich užívání bylo téměř amorální.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber mir erotischen kuchen vorzuenthalten?
ale odepírat mi sexy koláč?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wäre unlogisch, uns informationen vorzuenthalten.
bylo by nelogické nám upírat informace.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie dir vorzuenthalten hat so viel leid hervorgerufen.
když jsem ti ji tajila, způsobovalo ti to taková muka.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist ein jammer, sie der welt vorzuenthalten.
je škoda připravit svět o pohled...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du hattest kein recht, mir das vorzuenthalten!
neměl jsi žádné právo tajit mi to. to rozhodnutí nebylo na tobě!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er befahl, euch eure wahre identität vorzuenthalten.
neměl ses dovědět, kdo jsi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dazu, informationen vorzuenthalten, um informationen zu bekommen.
zatají informace aby získala nové informace.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mir einen nationalen sicherheitsfall vorzuenthalten, ist unentschuldbar.
tajit přede mnou záležitost národní bezpečnosti je neomluvitelné.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erhielten sie den befehl, uns die wahrheit vorzuenthalten?
nepřikázali vám před námi tajit pravdu?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher sehe ich keinen grund, sie ihnen vorzuenthalten.
dle mého názoru by si měl dostat ty pomůcky.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er wird versuchen, uns vorzuenthalten, was uns rechtmäßig zusteht.
bude nám upírat to, co nám právem náleží.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie haben nicht das recht mir meinen zeugen vorzuenthalten.
nemáte právo přede mnou ukrývat mého svědka. tohle je můj případ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nein, ich habe sie nicht geheiratet, um ihr etwas vorzuenthalten.
- nevzal jsem si ji, aby mi patřila, ani abych ji dal do klece.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die götter haben entschieden, euch die freude von kindern vorzuenthalten.
bohové se rozhodli odepřít radost z dětí.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beweise in einer strafrechtlichen untersuchung vorzuenthalten, ist ein schweres vergehen.
zadržování důkazů ve vyšetřování je závažný trestný čin.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schränken sie es auf einen ein, bevor cuddy anfängt mir sex vorzuenthalten.
no, zužte je na jednu dřív, než mi začne cuddyová odpírat sex.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meine aufgabe ist es, den schülern wissen zu vermitteln, nicht vorzuenthalten.
smysl mé práce je v tom, že vědomosti svým studentům odhalím, ne že je budu skrývat.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim versuch, uns etwas vorzuenthalten, führt uns der bürgermeister vielleicht direkt hin.
tím, že se před námi snaží něco schovat nás možná nechtěně dovede přímo k jádru věci.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: