De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zwischenspiel
přestávka
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(zwischenspiel) oha!
pŘestÁvka
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zwischenspiel 2 - warm
pad 2 - warm
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"spanisches zwischenspiel".
Španělské okénko.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
zwischenspiel 1 - new age
pad 1 - new age
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nun ein musikalisches zwischenspiel!
a nyní - krátká hudební přestávka!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und nun ein romantisches zwischenspiel.
a nyní milostná mezihra.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zwischenspiel 2 - warm@item:inlistbox
vycpávka 2 - teplá@ item: inlistbox
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außer für ein zwischenspiel in entzugskliniken.
mimo návštěv protialkoholické léčebny.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zwischenspiel 1 - new age@item:inlistbox
vycpávka 1 - nový věk@ item: inlistbox
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nicht etwa für das hier. das ... das ist ein zwischenspiel.
na tohle ne, tohle je přestávka.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
geben sie's zu, es war ein romantisches zwischenspiel.
budeš se mnou muset souhlasit, že to byla napínavá chvilka, arthure.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
also, vielleicht ist es zeit, für ein kurzes lehreiches zwischenspiel .
takže, možná je čas na stručný vzdělávací program.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meine damen und herren, es wird jetzt ein kleines zwischenspiel stattfinden.
dámy a pánové, následuje krátká přestávka.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damen und herren, darf ich vorstellen: nach einem 772 jahre währenden zwischenspiel auf dem meeresgrund...
dámy a pánové, chci vám představit sarkofág z roku 1772 vytažený ze dna oceánu.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die meisten meinen, das 20. jahrhundert sei geprägt vom kampf zwischen kommunismus und kapitalismus und dass der faschismus nur ein zwischenspiel war.
lidé si věsměs myslí, že 20. století bylo bojem na život a na smrt mezi komunismem a kapitalismem a že fašismus bylo jen zaškobrtnutí.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich habe nur so überlegt. auf der fahrt könnt ihr eine schöne zeit haben, euer zwischenspiel fortsetzen, und dann wirfst du ihn in den knast.
cestou by sis mohla užít, pokračovat tam, kde vaše epizoda skončila, a pak bys ho odložila v chládku.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(eliane) ende des zwischenspiels.
konec kapitoly.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: