Usted buscó: brot (Alemán - Croata)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Croata

Información

Alemán

brot

Croata

kruh

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

brot

Croata

векна

Última actualización: 2022-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ungesäuertes brot

Croata

beskvasni kruh (matzo)

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich bin das brot des lebens.

Croata

ja sam kruh života.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gib uns unser täglich brot immerdar.

Croata

kruh naš svagdanji daji nam svaki dan!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

er sprach zu ihm: komm mit mir heim und iß brot.

Croata

prorok mu reèe: "hodi sa mnom mome domu da štogod pojedeš."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

denn ich esse asche wie brot und mische meinen trank mit weinen

Croata

svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

denn sie nähren sich von gottlosem brot und trinken vom wein des frevels.

Croata

jer jedu kruh opaèine i piju vino nasilja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bereitet sie doch ihr brot im sommer und sammelt ihre speise in der ernte.

Croata

ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das getreide in einem brot zum beispiel steht nur für 5 % des gesamtpreises.

Croata

cijena žitarica predstavlja tek 5 % cijene kruha.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

"die gestohlenen wasser sind süß, und das verborgene brot schmeckt wohl."

Croata

"kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

am vierzehnten tage des ersten monats sollt ihr das passah halten und sieben tage feiern und ungesäuertes brot essen.

Croata

prvoga mjeseca, èetrnaestoga dana u mjesecu, svetkujte pashu, sedmodnevni blagdan, kad se blaguju beskvasni hljebovi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

"kommet, zehret von meinem brot und trinket den wein, den ich schenke;

Croata

"hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

europa - das ist der bcker im griechischen kos, der sein brot an die hungrigen und ermatteten menschen verteilt.

Croata

europa je pekar na kosu koji svoj kruh dijeli gladnima i umornima.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

aber melchisedek, der könig von salem, trug brot und wein hervor. und er war ein priester gottes des höchsten.

Croata

a melkisedek, kralj Šalema, iznese kruha i vina. on je bio sveæenik boga svevišnjega.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

aber im zweiten monat, am vierzehnten tage gegen abend, und soll's neben ungesäuertem brot und bitteren kräutern essen,

Croata

neka je slave u suton èetrnaestog dana drugoga mjeseca. neka je blaguju s neukvasanim kruhom i gorkim zeljem;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und da sie sahen etliche seiner jünger mit gemeinen (das ist ungewaschenen) händen das brot essen, tadelten sie es.

Croata

i opaze da neki njegovi uèenici jedu kruh neèistih, to jest neopranih ruku.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

also hielten die kinder israel, die vorhanden waren, passah zu der zeit und das fest der ungesäuerten brote sieben tage.

Croata

tako su izraelovi sinovi, koji su se našli ondje, u to doba sedam dana slavili pashu i blagdan beskvasnih kruhova.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,276,925 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo