Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
folgende aufwendungen sind nicht abziehbar:
følgende udgifter behandles som ikke-fradragsberettigede:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein mitgliedstaat kann vorsehen, dass schwankungsrückstellungen abziehbar sind.
en medlemsstat kan bestemme, at der er fradrag for udjævningshensættelser.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mwst. kann abziehbar oder nichtabziehbar sein bzw. wird nicht erhoben:
moms kan være fradragsberettiget, ikke-fra-dragsberettiget eller skal slet ikke anvendes:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im rahmen der gkkb sind sämtliche ausgaben für forschung und entwicklung abziehbar.
under fkssg er alle omkostninger i forbindelse med forskning og udvikling fradragsberettigede.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die abschreibung von wirtschaftsgütern nach den artikeln 32 bis 42 ist anteilig abziehbar.
der kan foretages et forholdsmæssigt fradrag for afskrivningen af anlægsaktiver i overensstemmelse med artikel 32-42.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zinsvergünstigungen sind nicht abziehbar, sie werden in tabelle m unter code 3550 eingetragen.
rentetilskud fratrækkes ikke, men anføres i tabel m under kode 3550.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die versicherungstechnischen rückstellungen der versicherungsunternehmen gemäß der richtlinie 91/674/ewg18 sind mit ausnahme von schwankungsrückstellungen abziehbar.
de tekniske hensættelser i forsikringsforetagender, der er oprettet i overensstemmelse med direktiv 91/674/eØf18 er fradragsberettigede med undtagelse af udjævningshensættelser.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufwendungen für geldgeschenke und spenden an gemeinnützige einrichtungen sind bis zu einer höhe von höchstens 0,5 % der einkünfte im steuerjahr abziehbar.
der kan maksimalt fradrages udgifter til monetære gaver eller donationer til velgørende institutioner på 0,5 % af indtægerne i skatteåret.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der rat legt auf vorschlag der kommission vor ablauf eines zeitraums von vier jahren nach dem inkrafttreten dieser richtlinie einstimmig fest, bei welchen ausgaben die mehrwertsteuer nicht abziehbar ist.
senest inden udløbet af en periode på fire år fra datoen for dette direktivs ikrafttræden fastsætter rådet med enstemmighed på forslag af kommissionen de udgifter, der ikke giver ret til fradrag i merværdiafgiften.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der rat legt auf vorschlag der kommission vor ablauf eines zeitraums von vier jahren nach dem inkrafttreten dieser richtlinie einstimmig fest, bei welchen welche ausgaben die mehrwertsteuer nicht abziehbar ist.
senest inden udløbet af en periode på fire år fra datoen for dette direktivs ikrafttræden fastsætter rådet fastsætter med enstemmighed på forslag af kommissionen de udgifter, der ikke giver ret til fradrag i merværdiafgiften.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufwendungen im zusammenhang mit tätigkeiten oder transaktionen, die ausgeführt wurden, bevor der steuerpflichtige für das system optiert hat, für die aber kein abzug erfolgt ist, sind abziehbar.
udgifter, som er pådraget for aktiviteter eller transaktioner, der er udført, efter at skattesubjektet indtrådte i systemet, men som der ikke er foretaget fradrag for, er fradragsberettigede.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als alternative zu dem pauschalsatz von 5 % sollte die muttergesellschaft die möglichkeit haben, die tatsächlich mit der beteiligung zusammenhängenden kosten auszuweisen, die die mitgliedstaaten als abziehbar ansehen.
som et alternativ til det faste beløb på 5 % bør det gøres muligt for moderselskaberne at dokumentere de faktisk afholdte udgifter i tilknytning til den andel, som medlemsstaterne måtte betragte som ikke-fradragsberettiget.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"jeder ermäßigte satz wird so festgelegt, dass der sich aus der anwendung dieses satzes ergebende betrag der mehrwertsteuer normalerweise den abzug der gesamten mehrwertsteuer gestattet, die gemäß artikel 17 abziehbar ist.
"hver reduceret sats fastsættes således, at det normalt vil være muligt i det merværdiafgiftsbeløb, der fremkommer ved anvendelsen af denne sats, at foretage fradrag af den samlede, i henhold til artikel 17, fradragsberettigede merværdiafgift.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nach ansicht des bakred seien die eingebrachten liegenschaften und damit unmittelbar auch die bei dessen erwerb zugunsten der lsh eingerichtete zweckrücklage jederzeit "abziehbar" [20].
de overdragne faste ejendomme og dermed også den særlige reserve, der var blevet oprettet til fordel for lsh efter købet, kunne efter bakred's opfattelse trækkes ud til enhver tid [20].
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(4) verwendet der unternehmer einen für sein unternehmen gelieferten, eingeführten oder innergemeinschaftlich erworbenen gegenstand oder eine von ihm in anspruch genommene sonstige leistung nur zum teil zur ausführung von umsätzen, die den vorsteuerabzug ausschließen, so ist der teil der jeweiligen vorsteuerbeträge nicht abziehbar, der den zum ausschluss vom vorsteuerabzug führenden umsätzen wirtschaftlich zuzurechnen ist.
4) såfremt den erhvervsdrivende kun delvis anvender et gode, som er leveret, indført eller erhvervet inden for fællesskabet, til brug for virksomheden, eller en anden ydelse, der er blevet leveret, i forbindelse med transaktioner, for hvilke der ikke kan fradrages indgående afgift, kan den del af den indgående afgift, som kan henføres til transaktioner, for hvilke fradrag er udelukket, ikke fradrages.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: