Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie werden angehalten werden, abzustillen.
deres læge vil bede dem om at stoppe amningen med det samme.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das fahrzeug kann nur mit weiteren typgenehmigungen zur ständigen teilnahme am straßenverkehr zugelassen werden.
køretøjet kan endeligt registreres uden yderligere godkendelser med hensyn til færdselssikkerhed.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einem fahrzeug kann nur eine einzige europäische schiffsnummer erteilt werden.
der kan kun tildeles ét europæisk fartøjsidentifikationsnummer pr. fartøj.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das fahrzeug kann nach der richtlinie 70/157/ewg geprüft werden.
prøvningen kan finde sted efter direktiv 70/157/eØf, som ændret ved direktiv 1999/101/ef.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der transfer des torrents %1 kann nicht angehalten werden: %2
fejl ved stop af torrent% 1:% 2
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
frauen, die mit indinavir behandelt werden, sollten angehalten werden abzustillen.
mødre bør instrueres i at ophøre med amning under behandling.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
das fahrzeug kann nur mit weiteren typgenehmigungen hinsichtlich seiner verkehrssicherheit zur ständigen teilnahme am straßenverkehr zugelassen werden.
køretøjet kan endeligt registreres uden yderligere godkendelser med hensyn til færdselssikkerhed.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das personal sollte angehalten werden, die handwaschgelegenheiten zu benutzen.
personalet skal instrueres i brug af håndvaskningsfaciliteter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vereine müssen dazu angehalten werden, diese aufgabe fortzusetzen.
klubberne bør opmuntres til at fortsætte disse aktiviteter.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
patienten sollen angehalten werden, sämtliche vermuteten symptome zu melden.
antihistaminer og kortikosteroider kan være nyttige til forebyggelse eller behandling af denne lidelse og patienter skal rådes til at indberette alle forventede symptomer.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
4.10 auch die herkunftsländer müssen zur intensivierung der warenkontrollen angehalten werden.
4.10 varernes oprindelseslande skal også anmodes om at forbedre kontrollen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die patienten müssen angehalten werden, sonnenlicht während der behandlung zu meiden.
det anbefales at informere patienten om, at sollys bør undgås under behandlingen.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
bei modularen fahrzeugen kann ein wertebereich angegeben werden.
der kan anføres et interval, hvis der er tale om en modulopdelt indretning.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die behörden werden angehalten werden, regelmäßig über eine reihe von indikatoren zu berichten.
myndighederne skal regelmæssigt indberette en række indikatorer.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem sollten die schulen dazu angehalten werden, unternehmerische kompetenz in die bildungsinhalte aufzunehmen.
interessen for iværksætteruddannelser bør også stimuleres i skolerne.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
das fahrzeug kann entweder mit einem seitenständer, einem mittelständer oder mit beiden ständerarten ausgerüstet sein.
støttebenet kan være et sidestøtteben eller et centralstøtteben, eller der kan være et af hver.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die patienten sollten angehalten werden, persistierende ungeklärte muskelschmerzen, muskelspannung oder schwäche unverzüglich mitzuteilen.
patienterne skal tilrådes straks at indberette uafklarede vedvarende muskelsmerter, muskelsmerter af kortere varighed, muskelømhed eller nedsat muskelkraft.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ein fahrzeug kann ausnahmsweise von den bestimmungen in nummer 1.2.6 ausgenommen werden, wenn es auf der luftseite ständig begleitet ist.
et køretøj kan undtages fra kravene i punkt 1.2.6 på den betingelse, at det ledsages hele tiden, når det befinder sig på airside.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch eine vereinfachung der verfahren zur inbetriebnahme von fahrzeugen kann der schienenverkehr wettbewerbsfähiger gestaltet werden.
ved at forenkle procedurerne for ibrugtagning af rullende materiel vil man kunne øge banetransportens konkurrenceevne.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der zuschuss zur anschaffung eines fahrzeugs kann frühestens nach ablauf von sieben jahren neu gewährt werden.
alle pensionsgivende indtægter, herunder sociale sikringsydelser, fratrækkes et bidrag til alderspensionen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: