Usted buscó: gratulation, schön euch getroffen zu haben (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

gratulation, schön euch getroffen zu haben

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

am wichtigsten war es, die wahl getroffen zu haben.

Danés

det vigtigste var det at træffe et valg.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"richtige entscheidung" getroffen zu haben und gute aussichten auf dem arbeitsmarkt zu haben.

Danés

* labour party har anmodet sine lokale afdelinger om at undersøge muligheden for at opstille rene kvindelister.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

allerdings wäre es nicht logisch, den umrechnungskurs festzulegen, ohne zuvor eine entscheidung über die ersetzung der währung getroffen zu haben.

Danés

det vil imidlertid ikke være logisk at vedtage omregningskursen, før der træffes beslutning om at erstatte den hidtidige valuta med euroen.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die luxemburgische regierung bestreitet nicht, die zur umsetzung der richtlinie in innerstaatliches recht erforderlichen maßnahmen noch nicht getroffen zu haben.

Danés

»traktatbrud — direktiv 94/56/ef —flytransport civil luftfart—undersøgelser af flyvehavarier og flyvehændelser — gennemførelse« (tredje afdeling)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies mag an der attraktivität des geltenden mwst-satzes liegen, aber einige unternehmen scheinen ihre wahl aus anderen gründen als der mwst getroffen zu haben.

Danés

det kan ganske vist have været på grund af, at gældende momssats var fordelagtig, men nogle af virksomhederne ser også ud til at have valgt deres etableringssted på grundlag af andre hensyn end moms-hensyn.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es mag also recht befremdlich anmuten, daß die regierungen sich auf solche Übereinkommen einlassen, ohne zuvor so ernste probleme gelöst und alle notwendigen vorsichtsmaßnahmen getroffen zu haben.

Danés

man kan derfor mene, at det er ret besynderligt, at regeringerne udarbejder sådanne konventioner uden forudgående at have løst sådanne alvorlige problemer og truffet alle nødvendige forholdsregler.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

das sortenamt scheint mit der auswahl der gebäude, die in angers in zentraler lage unweit von bahnhof, hotels und dem centre de congrès liegen, eine kluge entscheidung getroffen zu haben.

Danés

det ser ud til, at ef-sortsmyndigheden traf et virkeligt godt valg, da den besluttede sig for en bygning i centrum af angers, tæt på banegården, hoteller og kongreshuset

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der unterzeichnete erklärt, für die organisation der genannten transports verantwortlich zu sein und geeignete vorkehrungen getroffen zu haben, um das wohlbefinden der tiere nach maßgabe der verordnung xxx während der gesamten beförderungsdauer zu gewährleisten.

Danés

undertegnede (organisator) erklærer herved, at jeg er ansvarlig for planlægningen af ovennævnte transport, og at jeg i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning […] har truffet de fornødne foranstaltninger til at sikre dyrenes velfærd under hele transporten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich möchte aber dringend darum bitten, daß das jetzt vorher geklärt wird, damit wir uns nicht, wenn wir meinen, ein gentlemen's agreement getroffen zu haben, nachher im politischen ausschuß wiederfinden.

Danés

jeg finder det meget glædeligt, at formanden for kommissionen slår fast, at princip perne i landbrugspolitikken skal fastholdes, og at der kun skal foretages mindre tilpasninger.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weder der einen noch der anderen seite kann man vorwerfen, keine vorsorge getroffen zu haben, denn ihre arbeit ist bis zum letzten augenblick notwendig, aber ganz eindeutig besteht das problem darin, daß ihnen die möglichkeit verwehrt ist, sich schon vorher umzustellen.

Danés

parterne har overhovedet ikke været forudseende, idet deres arbejdsindsats er påkrævet indtil sidste minut, men selvfølgelig er problemet, at de ikke tidligere har haft mulighed for omskoling.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die französische republik räumt ein, im bereich der gvo, die die grundlage für reagenzien bildeten, noch keine umsetzungsmaßnahmen getroffen zu haben, verweist aber darauf, dass sie sie im rahmen der umsetzung der richtlinie 2001/18 erlassen werde.

Danés

»1) kommissionen for de europæiske fællesskaber frifindes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit ausnahme dänemarks, italiens und griechenlands (die diesbezüglich keine informationen übermittelten) teilten die anderen mitgliedstaaten mit, die notwendigen maßnahmen getroffen zu haben, fügten allerdings eine zu vage und unvollständige beschreibung dieser maßnahmen bei.

Danés

de øvrige medlemsstater, med undtagelse af danmark, italien og grækenland (som ikke har indsendt tilstrækkelig dokumentation om dette), har meddelt, at de har indført de nødvendige foranstaltninger, selv om beskrivelsen af foranstaltningerne er for vag og ikke tilfredsstillende.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der entscheidung warfdie kornmission volkswagen vor, mit den italienischen vertragshändlern ihres vertrieb s netzes vereinbarungen getroffen zu haben, mit denen der verkauf von fahrzeugen der marken volkswagen und audi in italien an endverbraucher ausanderen mitgliedstaaten sowie an vertragshändler ihres netzes in anderenmitgliedstaaten verboten oder beschränkt werden sollte. zu den mitteln, die

Danés

inden retten näede frem til, at det kunne den, anfsrteden for det fsrste, at visse af de former for adfrerd, der var omhandlet i denanfregtedebeslutningsdispositivedel,havdedetsammekonkurrencebegrrensende formäl som cembureau-aftalen, og at de derforkunne anses for at vrere forhold, som udgjorde den i beslutningens artikel 1omhandlede overtrredelse.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

agricole hat uns gebeten, unseren lesern mitzuteilen, daß sie nicht im verdacht steht, mit anderen banken eine „absprache" bezüglich der umrechnungsgebühren getroffen zu haben, und daß ihr kein entsprechen­des mahnschreiben zuging. die cais­se nationale de crédit agricole möch­

Danés

agricole vil gerne understrege, at den helt på egen hånd har fastsat sine omregningsgebyrer. kommissionens tjenestegrene har indledt undersøgelser hos en række banker for at fastslå, om eu's konkurrenceregler overholdes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die kommission wirft irland vor, nicht alle maßnahmen getroffen zu haben, die erforderlich seien, um den art. 2, 4 und 5 bis 10 der richtlinie 85/337 sowohl in ihrer ursprünglichen als auch in der durch die richtlinie 97/11 geänderten fassung nachzukommen.

Danés

kommissionen har foreholdt irland, at medlemsstaten ikke har truffet alle de foranstaltninger, der er nødvendige for at efterkomme artikel 2, 4 og 5-10 i direktiv 85/337 såvel i direktivets oprindelige affattelse som i den ved direktiv 97/11 ændrede affattelse.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angemessen für das management seiner risiken gerüstet zu sein, angemessene vorkehrungen und systeme zur ermittlung aller für seinen betrieb wesentlichen risiken geschaffen und wirksame maßnahmen zur abschwächung dieser risiken getroffen zu haben; vorkehrungen für ein solides management der technischen abläufe des systems getroffen zu haben, einschließlich wirksamer maßnahmen für den fall eines systemzusammenbruchs;

Danés

a. ved at etablere effektive nødsystemer for at kunne håndtere risikoen for systemfejl har indført gennemsigtige og faste regler og procedurer, der muliggør en effektiv ordreudførelse efter objektive kriterier, således at markedsdeltagerne opnår den bedst mulige kurs på markedet på det pågældende tidspunkt i betragtning af størrelsen af deres interesser.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

(56) aus den der kommission vorliegenden informa­tionen geht hervor, daß die wichtigsten zementher­steller in der bundesrepublik deutschland ein gemeinsames unternehmen gründeten, das 50 % des kapitels der einfubrgesellschaft hgs erwarb. ferner scheinen die hersteller vereinbarungen getroffen zu haben, aufgrund derer sie den vertrieb der ware künftig kontrollieren können.

Danés

(56) ifølge de oplysninger, kommissionen er i besiddelse af, indgik de vigtigste af de pågældende producenter i forbundsrepublikken tyskland i et fællesforetagende, der erhvervede 50 % af aktiekapitalen i importselskabet -hgs- endvidere ser det ud til, at producenterne har indgået arrangementer, det gør det muligt for dem at kontrollere distribution og afsætning af varen i fremtiden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- die haftbarkeit von apti auf die im rahmen der verhandlungen betreffend branchenvereinbarungen mit unitab getroffenen beschlüsse zu begrenzen, da nicht nachgewiesen werden konnte, dass apti den gesamtplan der weiterverarbeiter befolgte. ferner aptis verhalten, ebenso wie das von unitab, als fortgesetzte zuwiderhandlung zu würdigen, die darin besteht, als unternehmensvereinigung beschlüsse getroffen zu haben, die mit artikel 81 absatz 1 eg-vertrag in widerspruch stehen;

Danés

- at apti's ansvar for de beslutninger, der blev truffet under forhandlingerne om brancheaftaler med unitab, begrænses, da der ikke var noget belæg for, at apti havde tilsluttet sig forarbejdningsvirksomhedernes overordnede plan, og at apti's adfærd i lighed med unitab's betragtes som en (samlet og vedvarende) overtrædelse, der består i vedtagelser inden for en virksomhedssammenslutning i strid med artikel 81, stk. 1

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,132,134 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo