Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
könntest du mir eine hand leihen?
giv mig en hånd.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
könntest du mir mal zur hand gehen?
giv mig en hånd.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
von dezember bis anfang januar veränderte sich kaum etwas an dem wechselkursmechanismus des ews.
ems-valutakursme-kanismen varierede kun lidt i december og i begyndelsen af januar.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber ich möchte ihnen gerne die fragen mitgeben und wäre dankbar, wenn wir sie bis anfang januar beantwortet bekommen könnten.
men jeg vil gerne give dem spørgsmålene med, og jeg ville være taknemmelig, hvis vi kunne få dem besvaret i starten af januar.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
diese kommission, welcher vertrag auch angewendet wird, der von maastricht oder der von amsterdam, bleibt bis anfang januar 2000 im amt.
kommission fungere indtil begyndelsen af januar 2000.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es laufen zur zeit verhandlungen, um die termine festzulegen, aber ich habe grund zu der annahme, daß man in dieser frage schließlich eine einigung erzielen wird und daß somit in den nächsten tagen bis anfang januar diese wichtigen phasen des dialogs beginnen werden.
jeg mener, at disse beslutningsforslag med visse afvigelser angiver den brede retning, der skal følges, og jeg tror, at den endelige afstemning vil udtrykke europa-parlamentets generelle deltagelse i de bestræbelser, som iværksættes over for truslen og provokationen i den persiske golf.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in einem schreiben vom 20. dezember 1994 antwortete diese auf die in der genannten stellungnahme enthaltene kritik und berief sich darauf, dass seit august 1994, d. h. schon seit einem zeitpunkt vor der ausschreibung der vergabe der rohbauarbeiten, feststehe, dass die rohbauunternehmen bis anfang januar 1995 bestimmt werden könnten und dass die wiederaufnahme der konsultationen eine verschiebung hervorgerufen habe, die es erlaube, deutlich innerhalb der im rahmenvertrag vorgesehenen fristen zu bleiben, da der spielraum der sers hinsichtlich der fristen im vergleich zu dem im rahmenvertrag festgelegten ziel nicht aufgebraucht sei und zum großen teil noch zur verfügung stehe.
i en skrivelse af 20. december samme år besvarede sers den kritik, som fremgik af nævnte udtalelse, og gjorde bl.a. gældende, at det siden august 1994, dvs. før indledningen af udbudsrunden vedrørende opførelsen af bygningens fundament, stod klart, at udvælgelsen af de virksomheder, der skulle udføre dette arbejde, kunne ske frem til januar 1995, og at genoptagelse af forhandlingerne medførte en forsinkelse, men at det helt klart var muligt at holde sig inden for de frister, som var fastsat i rammeaftalen, eftersom den margin, som sers havde skaffet sig i forhold til målet, ikke var blevet opbrugt, og i det væsentligste stadig var til rådighed.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: