Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mitunter waren verschiedene richtlinienvorschriften sogar widersprüchlich.
af og til har bestemmelserne i de forskellige direktiver oven i købet været modstridende.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allgemeine leitfäden für die durchführung der richtlinienvorschriften herauszugeben und
udstede generelle retningslinjer for gennemførelsen af de bestemmelser, der er fastlagt i direktivet, og
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enorme probleme bereitet hingegen die praktische anwendung der richtlinienvorschriften.
men der er massive problemer med at anvende reglerne i praksis.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
klarstellung der zuständigkeit für die durchführung der richtlinienvorschriften (artikel 45).
at klarlægge fordelingen af ansvaret for at håndhæve direktivets bestemmelser (artikel 45).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anhang 2 enthält auf den vorliegenden informationen beruhende vorläufige bemerkungen zur umsetzung der richtlinienvorschriften.
på basis af de foreliggende oplysninger er der i bilag 2 nogle foreløbige betragtninger om gennemførelsen af disse bestemmelser.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die richtlinienvorschriften zum schutz der gesundheit und sicherheit der verbraucher werden zukünftig für alle verbrauchsgüter gelten.
direktivets regler vedrørende beskyttelse af forbrugernes sundhed og sikkerhed gælder fremover alle forbrugsvarer.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in Österreich weichen die bestimmungen der einzelnen bundesländer voneinander ab und sind im allgemeinen strenger als die richtlinienvorschriften.
i Østrig er reglerne forskellige i de enkelte delstater, og de er generelt strengere end de regler, der er fastsat i direktivet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im allgemeinen lassen sich unterschiedliche richtlinienvorschriften dadurch erklären, dass die richtlinien unterschiedliche probleme lösen sollen.
normalt kan forskelle mellem bestemmelserne i forskellige direktiver forklares med, at de problemer, som direktiverne er til for at løse, er forskellige.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ebenso entspricht es einer schlechten praxis, in eine unmittelbar anwendbare verordnung richtlinienvorschriften einfließen lassen zu wollen.
c3-30/92 — syn 370) til forordning om besiddelse af og handel med vilde dyr og planter
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stellung genommen, wonach jeweils die Übernahme der richtlinienvorschriften vom 15. juli 1980 in einer umfassenden strahlenschutzvorschrift beabsichtigt ist.
i referenceperioden har kommissionen i henhold, til euratomtraktatens arti kel 33, stk. 4, tilkendegivet sin mening om de tekstforslag, der er udar bejdet af henholdsvis grækenland og nederlandene med henblik på at få ind arbejdet bestemmelserne i direktivet af 15. juli i98g i en generel forord ning om strålebeskyttelse,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission wird auch in zukunft darauf hinwirken, dass die mitgliedstaaten die einhaltung der richtlinienvorschriften für die kraftstoffqualität in vollem umfang gewährleisten.
kommissionen vil fortsat insistere på, at medlemsstaterne sikrer fuld overholdelse af direktivets krav til brændstofkvalitet.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf grundlage der prüfungsergebnisse der kommission kann der schluss gezogen werden, dass die meisten mitgliedstaaten die zur durchführung der richtlinienvorschriften erforderlichen maßnahmen getroffen haben.
på baggrund af kommissionens vurdering kan det konkluderes, at de fleste medlemsstater har vedtaget de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre bestemmelserne i direktivet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das vorhaben baut auf drei wichtigen pfeilern auf:-- klarstellung der zuständigkeit für die durchführung der richtlinienvorschriften( artikel 45).
de tre vigtigste formål med ændringerne er:-- at klarlægge fordelingen af ansvaret for at håndhæve direktivets bestemmelser( artikel 45).
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
4. die richtlinienvorschriften über die verpflichtung zur offenlegung der rechnungsunterlagen finden keine anwendung auf zweigniederlassungen von kredit- und finanzinstituten und auf versicherungsgesellschaften. gesellschaften.
det er ikke nødvendigt at lade de bestemmelser i direktivet, der foreskriver offentliggørelse af regnskabsdokumenter, omfatte filialer af banker, andre finansieringsinstitutter og forsikringsselskaber.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die Änderungsanträge garantieren entsprechend ihrer formulierung ein ähnliches, wenn nicht sogar ein niedrigeres sicherheitsniveau als die richtlinienvorschriften, insbesondere gewährleisten sie nicht explizit dasselbe sicherheitsniveau in bezug auf die brandgefahren.
sådan som ændringsforslagene er formuleret, giver de et tilsvarende, om ikke lavere sikkerhedsniveau end det, der er taget højde for i direktivets bestemmelser, og de giver navnlig ikke udtrykkeligt det samme sikkerhedsniveau med hensyn til brandfaren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(ii) eine eventuelle ausweitung der richtlinienvorschriften auf bestimmte natürliche oder juristische personen zu erwägen, die waren oder dienstleistungen für verbraucher de facto über eine plattform anbieten;
(ii) overveje en mulig udvidelse af den ordning, som direktivet fastlægger, til visse fysiske eller juridiske personer, som reelt leverer varer eller tjenesteydelser til forbrugerne via en platform;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- werden die einschlägigen richtlinienvorschriften befolgt, so ist die bedingung der beschäftigung einer mindestzahl von langzeitarbeitslosen mit der richtlinie vereinbar, wenn sie keine unmittelbare oder mittelbare diskriminierende wirkung gegenüber den bietern aus anderen mitgliedstaaten der gemeinschaft hat.
- for så vidt som de relevante bestemmelser i direktiverne over holdes, er betingelsen om en vis minimumsbrug af langtidsledige forenelig med direktivet, forudsat at den ikke direkte eller indirekte diskriminerer mod bydende fra andre af fællesskabets medlemsstater.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ob der konzessionär öffentlicher auftraggeber im sinne der richtlinie ist: dann muß er nämlich bei der vergabe von bauleistungen, die durch dritte zu erbringen sind, alle richtlinienvorschriften anwenden;
- om koncessionshaveren er en ordregivende myndighed i direk tivets forstand, i hvilket tilfælde samtlige direktivets bestemmelser finder anvendelse på de bygge- og anlægskontrakter, koncessionshaveren agter at udbyde i underentreprise
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.10 die kommission veranschlagt die für den öffentlichen und privaten sektor in europa entstehenden kosten für die umsetzung der vorgeschlagenen nis-richtlinie auf ca. 2 mrd. eur jährlich; indes stellt der ausschuss fest, dass es für einige mitgliedstaaten aufgrund finanzieller schwierigkeiten problematisch sein wird, die für die einhaltung der richtlinienvorschriften erforderlichen investitionen zu tätigen.
4.10 selvom kommissionen skønner, at omkostningerne til gennemførelse af det foreslåede nis‑direktiv vil ligge på omkring 2 mia. euro om året, fordelt på den offentlige og private sektor i europa, påpeger eØsu, at visse medlemsstater i finansielle vanskeligheder vil få svært ved at finde de fornødne midler til overholdelsen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: