Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kommission genehmigt beteiligungserwerb der deutschen telekom an sap solutions gmbh
kommissionen godkender deutsche telekoms overtagelse af en del af kontrollen med sap solutions gmbh
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kommission knüpft die neuen geschäftskundentarife der deutschen telekom an einen umfassenden netzzugang
kommissær karel van miert gør deutsche telekoms nye erhvervstakster betinget af en udvidet netadgang
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der entwurf für diese richtlinie ruft bei mir widersprüchliche gefühle hervor.
direktivforslaget vækker blandede følelser hos mig.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diese maßnahme ruft bei umweltgruppen in den angrenzenden ländern besorgnis hervor.
denne foranstaltning foruroliger miljøgrupper i de til nederlandene grænsende lande. afgiften halveres nemlig, hvis gyllen eksporteres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.9 die hinzufügung des verbraucherbereichs zum programm ruft bei den betroffenen große bedenken hervor.
1.9 tilføjelsen af forbrugerområdet til programmet rejser store forbehold hos de interesserede parter.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ecall-system ruft bei einem schweren autounfall automatisch die einheitliche europäische notrufnummer 112 an und übermittelt den standort an die nächstgelegene notrufzentrale.
når en bil er kommet ud for en alvorlig ulykke, foretager ecall-systemet automatisk et opkald via det fælleseuropæiske alarmnummer 112 til den nærmeste alarmcentral og oplyser om, hvor køretøjet befinder sig.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der in die ser zweiten lesung behandelte endgültige text ruft bei den spanischen sozialisten nicht viele einwände hervor.
på europæisk plan er den filosofi, der består i at slå sig til tåls, efterhånden blevet en fast regel.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die durch das fehlen von informationen verursachte ungewißheit ruft bei seiner familie und seinem orden äußerste trauer und leid hervor.
den usikkerhed, hans familie og orden befinder sig i p.g.a. manglende oplysninger, forårsager stor nød og lidelse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gleichzeitig untersagte die kommission den ge planten erwerb der gemeinsamen kontrolle von clt-ufa, kirch und deutsche telekom an dem von kirch allein kontrollierten unternehmen be taresearch.
kommissionen har ligeledes besluttet at forbyde, at clt-ufa, kirch og deutsche telekom erhverver fælles kontrol med selskabet betaresearch, der hidtil har været kontrolleret udelukkende af kirsch.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieses systematische nichteiniösen von versprechen und die unversöhnliche haltung der sandinisten ruft bei der amerikanischen regierung übertriebene reaktionen hervor, so wie das handelsembargo.
denne systematiske benægtelse af løfter og af forsoningsgestus fra sandinisternes side fremkalder en overdreven, og jeg understreger, en overdreven reaktion fra den amerikanske regerings side som handel sembargoen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine solche gefahr ruft bei mir große besorgnis hervor und veranlaßt mich dazu, die europäische union um größtmögliche aufmerksamkeit für alle drei genannten länder zu ersuchen.
dette er en kilde til alvorlig bekymring, som giver mig anledning til at kræve den størst mulige opmærksomhed fra den europæiske union på forholdene i alle disse tre lande.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die eu ruft bei dieser gelegenheit erneut dazu auf, alle politischen gefangenen freizulassen und freie und ungehinderte wahlen abzuhalten, aus denen dann eine zivile regierung hervorgeht.
eu benytter denne lejlighed til at gentage sin opfordring til løsladelse af alle politiske fanger og til afholdelse af frie og retfærdige valg, der kan føre til en civil regering.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese lage ruft bei der zivilbevölkerung dieses gebiets nicht nur unsicherheit hervor. die schaffung einer die küste ausschließenden zone und bisweilen unüberlegte reaktionen der ordnungskräfte führen außerdem zu wirtschaftlichen schwierigkeiten.
denne situation får konsekvenser for den civile befolkning i det pågældende område på grund af den usikkerhed og de økonomiske vanskeligheder, der opstår som følge af oprettelsen af en »zone uden adgang til kystområderne« samt undertiden ukontrollerede reaktioner fra ordensmagtens side.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aufnahme von verhandlungen bedeutet nicht, automatisch die aufnahme in die union zu garantieren, doch schon jetzt von anderen perspektiven zu sprechen ruft bei unseren gesprächspartner berechtigte zweifel am ehrlichen willen der 25 hervor.
forhandlingernes indledning er ikke automatisk ensbetydende med en optagelse i eu, men at man allerede nu taler om andre udsigter, giver naturligvis vores dialogpartnere en begrundet mistanke om, hvorvidt de 25 eu-lande reelt ønsker tyrkiets optagelse.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die einführung des euro ruft bei vielen wirtschaftlichen und politischen entscheidungsträgern in den „afrikanischen - karibischen - pazifischen"-ländern besorgnis hervor.
dette princip, der er defineret i maastricht- og amsterdam-traktaterne, kan der ikke rokkes ved. vi skal dog for blive agtpågivne på grund af de juridiske tvetydigheder i disse traktater.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
der widerspruch zu der idee eines raumes ohne binnengrenzen ruft bei den dienstleistungsempfängern umso mehr unmut hervor, als im zuge der technologischen entwicklung heutzutage größere entfernungen und natürliche hindernisse überwunden werden können und es möglich ist, grenzüberschreitend dienstleistungen zu erbringen, die früher auf das inland beschränkt waren.
modstriden med idéen om et område uden indre grænser mærkes især af tjenestemodtagerne, da den teknologiske udvikling i dag i vidt omfang gør det muligt at overvinde geografiske afstande og naturlige forhindringer og på tværs af grænserne at udføre tjenesteydelser, der hidtil har været begrænset til landets eget område.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
blankes entsetzen ruft bei menschen, die ihre sensibilität noch nicht eingebüßt haben, die tatsache hervor, daß in rio de janeiro während der letzten vier jahre 2 000 straßenkinder ermordet und in massengräbern verscharrt wurden (davon allein 340 während der vergangenen zehn monate); täter sind die bewaffneten „todesschwadronen", die „shylocks" der gegenwart aus illegalen milizen und sozialen randgruppen rekrutiert haben!
den kendsgerning, at der i løbet af de sidste 4 år i rio de janeiro er blevet myrdet 2 000 »gadebørn«, som er blevet begravet i massegrave, indgyder rædsel og vrede (hos alle, der endnu ikke er blevet helt ufølsomme). alene i løbet af de sidste 10 måneder er 340 blevet dræbt af bevæbnede bander, de såkaldte »dødspatruljer«, der er oprettet af lovløse elementer og socialt udskud.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.