Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eisma und die natur schützen sollen.
le roux vedrørende alle sider af behandlingen af affald.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei wahrt er das untersuchungsgeheimnis und die legiti
i andre tilfælde kan der være tale om almindelige lån, der har form af enten di-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit mache ich den menschen und die natur zu versuchskaninchen.
dermed gør jeg menneskene og naturen til forsøgskaniner.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
veröffentlicht er das einzige dokument und die produktspezifikation zumindest im internet und
offentliggøre enhedsdokumentet og produktspecifikationen, som minimum på internettet, og
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mitgliedstaaten berühren; empfiehlt, d;e zuständigkeiten und die natur des in
det europæiske fællesskabs og dets medlemsstaters forskellige former for politik, berører nord-syd-dialogen;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es gibt internationale mittelbindungen, und die natur wird in der nächsten zeit hilfe benötigen.
vi har internationale forpligtelser, og indtil videre forfalder vores natur.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dadurch verhindert er das wachstum und die vermehrung der bakterien, die die infektion verursachen.
derved standser det væksten og formeringen af de bakterier, der bevirker infektionen.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein abkommen über die zollunion oder wirtschaftliche gründe können das türkische volk nicht ändern und die natur ihrer führer nicht verwandeln.
en aftale om toldunion eller økonomiske motiver kan ikke forandre det tyrkiske folk og ændre tankegangen hos landets ledere.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der preis der garantie würde so festgelegt, dass er das eingegangene risiko und die verwaltungskosten widerspiegelt.
garantien tariferes på en måde, der afspejler risikoen og omkostningerne ved at forvalte den.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andererseits bedauerte er das er fordernis der einstimmigkeit in manchen fragen der gemeinschaftspolitik und die vorgeschlagene funktionsweise der kommission.
hun oplyste, at kommissionen kører overtrædelsesprocedurer mod 10 forskellige eu-lande. som ikke har indført eu-lovgivningen i deres nationale lovgivning.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
am 15. oktober beschloss er, das waffenembargo und die visumbeschränkungen um einen zeitraum von zwölf monaten zu verlängern38.
den 15. oktober besluttede rådet at forlænge våbenembargoen og visumrestriktionerne med 12 måneder38.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(18) die auswirkungen der klimaänderungen auf die gesellschaft und die natur sind schwerwiegend und müssen gemindert werden.
(18) klimaændringer indebærer alvorlige konsekvenser for vores samfund og for naturen og bør begrænses.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den markt kann man regulieren, nicht aber die natur, die witterung und die ernte.
markedet kan man regulere, men ikke naturen, vejret og høsten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ein qualitativ hochstehender tourismus stellt im übrigen, entgegen allen vorurteilen, keine gefahr für die lokale kultur und die natur dar.
og kvalitetsturisme udgør - i modsætning til hvad man ofte hører - ikke en trussel mod den lokale kultur og naturen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b. in der erwägung, dass die umwelt und die natur einen wertvollen beitrag zur öffentlichen gesundheit in der europäischen union leisten können,
b. der henviser til, at miljø og natur kan udgøre et værdifuldt bidrag til folkesundheden i den europæiske union,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die natur des angebots und die natur der kosten, die hier entstehen, zwingt jeden anbieter dazu, ein möglichst breites angebot zu machen.
vi er enige om det centrale her i parlamentet, og jeg vil gerne lykønske fra read.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle aktionen in dem programm basieren auf dem respekt für die geschichte, die natur und die lokale bevölkerung dieser gegend.
alle programmets aktiviteter er baseret på respekt for områdets historie, natur og lokalbefolkning.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf die natur und die vermeidungder naturgefahren, sondern betrifftauch die städte, in denen 80 % der europäer leben.
sideløbende med disse strategier har europa erhvervet en eneståendeknowhow inden for rene teknologierog produktions- og forvaltningsmetoder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die größte be drohung für bestimmte gegenden liegt im massentourismus, der die natur und die tier- und pflanzenwelt abnutzt und belastet.
det gælder også andre områder, som mine kol leger har nævnt, i frankrig, italien og sydtyrol.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die natur, die beide so liebten, erweckte durch den flüsternden wind, diegeheimnisvollen wälder und die plätschernden bäche, ihre sinne.
naturen, som de holder så meget af, stemte i med vindens hvisken,skovenes mystik og bækkenes rislen for at vække deres sanser.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: