Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
einige betroffene sprechen sich für eine harmonisierung von strafmaß und strafverfahrensvorschriften aus.
nogle går ind for en harmonisering af sanktionerne og de strafferetlige procedurer.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„für die strafgesetzgebung und die strafverfahrensvorschriften bleiben grundsätzlich die mitgliedstaaten zuständig.
»i princippet hører strafferetten og straffeprocesretten fortsat under medlemsstaternes kompetence.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die portugiesische staatsanwaltschaft stellt leider fest, dass die beweismittel im zuge des internationalen rechtshilfeverfahrens nicht entsprechend den portugiesischen strafverfahrensvorschriften erhoben worden sind.
desværre må anklagemyndigheden i portugal konstatere, at bevismaterialet ikke er indsamlet under fuldbyrdelsen af de internationale retsanmodninger, således som det kræves i henhold til portugisisk strafferetspleje.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in dem mitgliedstaat, der die verfolgung in anwendung der vorhergehenden art artikel durchführt, sind die straf- und strafverfahrensvorschriften dieses staates anzuwenden.
i den medlemsstat, der foretager retsforfølgning i medfør af ovenstående bestemmelser, finder dens egne gældende regler om kriminalretlige forhold og rettens pleje tilsvarende anvendelse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für die strafgesetzgebung und die strafverfahrensvorschriften bleiben zwar grundsätzlich die mitgliedstaaten zustandig; nach ständiger rechtsprechung setzt das gemeinschaftsrecht jedoch schranken hinsichtlich der kontrollmaßnahmen, deren aufrechterhaltung den mitgliedstaaten nach dem gemeinschaftsrecht im rahmen des freien warenverkehrs und der freizügigkeit gestattet ist die administrativen oder strafrechtlichen maßnahmen dürfen nicht über den rahmen des unbedingt erforderlichen hinausgehen.
herefter iværksatte j.n.c, van veen og j. van schündel kassaiionsanke lil prøvelse al afgørelserne, idel de bl.a., for første gang under sagerne, gjorde gældende, at rechtbank, breda, »om fornødent af egen drift« skulle have taget stilling til, om det omtvistede obligatoriske medlemskab af pensionsfonden var foreneligt med de trinhøjere fællesskabsbestemmelser, herunder eØftraktatens ariikel 3, litra i), artikel 5, stk. 2, og artikel 85, 86 og cj() saml artikel 5258 og 5966.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit den marktbeteiligten ein hoechstmaß an garantien gegeben wird, sollten, was insbesondere die wahrung der vertraulichkeit und des berufsgeheimnisses sowie die einzelstaatlichen strafverfahrensvorschriften betrifft, im wesentlichen die entsprechenden bestimmungen der verordnung (ewg) nr. 595/91 übernommen werden. hinsichtlich des datenschutzes können die einschlägigen bestimmungen über die gegenseitige amtshilfe in zoll- und agrarfragen zur anwendung gebracht werden.
for at give de erhvervsdrivende den størst mulige sikkerhed er det nødvendigt, navnlig med hensyn til overholdelse af princippet om fortrolighed og tavshedspligt samt til de nationale bestemmelser om strafferetlig procedure, i alt væsentligt at overtage bestemmelserne herom i forordning (eØf) nr. 595/91; med hensyn til databeskyttelse kan de relevante regler om gensidig bistand på told- og landbrugsområdet finde anvendelse;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: