Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie schaffen eine ungünstige atmosphäre, die unbeschwerte verhandlungen nicht unbedingt fördert.
kommissionen er helt rede til at finde alle mulige løsninger, og der findes flere af disse fra et juridisk, lovgivningsmæssigt og administrativt synspunkt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir hoen, dass sie es nützlich finden, und wünschen ihnen unbeschwerte und erfolgreiche arbeitskräftemobilität in europa!
vi håber, du vil tage godt imod bogen!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zur thematik der republik tschechien möchte ich erklären, dass ich immer gehofft hatte, dass man in tschechien den ballast der vergangenheit rechtzeitig abwirft und uns damit eine unbeschwerte und freudige möglichkeit gibt, für den beitritt tschechiens zu der europäischen union zu stimmen.
om problematikken omkring den tjekkiske republik vil jeg gerne erklære, at jeg altid har håbet, at man i tjekkiet i rette tid ville kaste fortidens ballast bort og dermed give os en ubesværet og glædelig mulighed for at stemme for tjekkiets optagelse i eu.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daher bitten wir mit unserem entschließungsantrag, mit unserer petition an die kommission, daß die humanitäre hilfe verstärkt wird. dazu muß auch eine besondere hilfe gehören, um diese kriminellen kinder zu betreuen und zu rehabilitieren, damit sie ihre unbeschwerte kindheit, auf die sie ein recht haben, zurückerlangen.
derfor, hr. formand, kære kolleger, er vores beslutningsforslag, vores anmodning til kommissionen, at der ydes en omfattende humanitær hjælp, og at denne kommer til at omfatte en særlig hjælp til rehabilitering af disse kriminelle børn, således at de kan genfinde den uskyldsrene barndom, som de har ret til.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: