Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unzulässigerweise mit dekontaminierungsmitteln behandelt wurde;
ulovligt er blevet behandlet med dekontaminerende stoffer
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ursprungszeugnisse waren also unzulässigerweise ausgestellt worden.
som eksempel kan bl.a. nævnes de cfc-holdige produkter, der uretmæssigt er blevet importeret til fællesskabet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fleisch, das unzulässigerweise mit dekontaminierungsmitteln behandelt wurde;
kød, der ulovligt er blevet behandlet med dekontaminerende stoffer
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unzulässigerweise mit ionisierenden oder uv-strahlen behandelt wurde;
ulovligt er blevet behandlet med ioniserende eller ultraviolet stråling
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bekämpfung der einwanderung erfolgt unzulässigerweise auch gegenüber den bürgern der mitgliedstaaten.
kampen mod indvandring iværksættes også mod borgere fra medlemsstaterne, og det er urimeligt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fleisch, das unzulässigerweise mit ionisierenden oder uv-strahlen behandelt wurde;
kød, der ulovligt er blevet behandlet med ioniserende eller ultraviolet stråling
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber aufgrund dieser falschen relation wird diese wichtige mitteilung der kommission unzulässigerweise einseitig.
hvad enten vi så diskuterer monetær union eller bioteknologi, viser den afvisende holdning sig. ofte som manglende information.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 eg genügen müssten und deren prüfung die kommission unzulässigerweise den irischen behörden überlassen habe.
kommissionen har ulovligt delegeret vurderingen heraf til de irske myndigheder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus hat der betroffene das recht auf berichtigung unrichtiger daten und löschung unzulässigerweise verarbeiteter daten.
desuden har den registrerede ret til at få rettet urigtige oplysninger og til at få slettet uretmæssigt behandlede oplysninger.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) der wein unzulässigen behandlungen unterzogen oder unzulässigerweise als qualitätswein b. a. bezeichnet worden ist.
b) at vinen har været genstand for en ikke tilladt behandling eller ikke på lovlig vis er betegnet som kvbd.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn nationale, regionale oder lokale behörden an unternehmen unzulässigerweise beihilfen zahlen, müssen diese zurückerstattet werden.
tilskud, som på trods af det euomspændende forbud er udbetalt til virksomheder af nationale, regionale eller lokale myndigheder skal nemlig tilbagebetales.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ferner würden banken, die ebenfalls als versicherungsvermittler aufträten, unzulässigerweise von der anwendung der regelungen für die versicherungsvermittlung ausgenommen.
ombudsmanden modtog en klage over kommissionen fra en irsk borger med påstand om, at kommissionen havde undladt på korrekt måde at undersøge den påstået fejlagtige gennemførelse
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dank dieser site erhielt ein unternehmen gebühren zurück, die ihm unzulässigerweise in einem anderen eu-land abverlangt worden waren.
kommissionen vil belyse begrebet gensidig anerkendelse ved at udgive en praktisk, generel vejledning og flere sektorspecifikke vejledninger beregnet for virksomheder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da die beihilfe unzulässigerweise gezahlt worden war, forderte die kommission die französische regierung auf, das beihilfeelement des darlehens von dem begünstigten unternehmen zurückzufordern.
da støtten var ulovligt udbetalt, pålagde kommissionen den franske regering et tilbagekræve støtteelementet i lånet hos støttemodtageren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein ausführender hersteller behauptete, die kommission habe unzulässigerweise die zur ausfuhr bestimmte lose ware auf der stufe ab werk mit der für den inländischen einzelhandel bestimmten fertigen ware verglichen.
en af de eksporterende producenter hævdede, at kommissionen havde gjort en fejl ved at sammenligne en vare i løs vægt ab fabrik beregnet til transport med den færdige detailvare beregnet til hjemmemarkedet.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die kommission stellt fest, dass frankreich die in rede stehenden beihilfen unter verstoß gegen artikel 88 absatz 3 des eg-vertrags unzulässigerweise gewährt hat.
kommissionen konstaterer, at frankrig ulovligt har iværksat den omhandlede støtte i strid med traktatens artikel 88, stk. 3.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der prüfung, ob fluchtgefahr besteht, ist der umstand, dass sich ein antragsteller bereits zuvor unzulässigerweise in einen anderen mitgliedstaat begeben hat, von maßgeblicher bedeutung.
det forhold, at en ansøger tidligere er forsvundet til en anden medlemsstat, udgør en vigtig faktor, når risikoen for, at ansøgeren kan forsvinde, skal vurderes.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insoweit würde eine erneute berücksichtigung des volumens der wfa-Übertragung im rahmen eines aufschlags diesen gesichtspunkt unzulässigerweise „doppelt“ würdigen.
en fornyet hensyntagen til wfa-overdragelsens omfang med henblik på et tillæg ville derfor betyde, at der uretmæssigt blev taget »dobbelt« hensyn hertil.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die kommission stellt fest, dass frankreich die verschiedenen beihilfemaßnahmen, die gegenstand der vorliegenden entscheidung sind, unter verstoß gegen artikel 88 absatz 3 eg-vertrag unzulässigerweise gewährt hat.
kommissionen konstaterer, at frankrig ulovligt og i strid med traktatens artikel 88, stk. 3, har gennemført de forskellige støtteforanstaltninger, der er genstand for den foreliggende beslutning.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die staatlichen beihilfen, die frankreich im zeitraum 1993—2005 unzulässigerweise zugunsten des laboratoire national de métrologie et d’essais gewährt hat, sind mit dem gemeinsamen markt vereinbar.
den kompensation for offentlig tjeneste, som frankrig ulovligt iværksatte til fordel for laboratoire national de métrologie et d’essais i perioden 1993-2005, udgør statsstøtte, som er forenelig med fællesmarkedet.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: