Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tust du trotzdem einige gläser für uns zur seite?
det bliver en kæmpe succes! … gem nogle glas til os selv!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
" und was tust du jetzt?", fragte ihn der junge.
" hvad laver du så nu?", spurgte drengen.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
warum tust du dich nicht von mir und lässest mich nicht, bis ich nur meinen speichel schlinge?
når vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit spyt?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niemand tut etwas im verborgenen und will doch frei offenbar sein. tust du solches, so offenbare dich vor der welt.
thi ingen gør noget i løndom, når han selv ønsker at være åbenbar; dersom du gør dette, da vis dig for verden!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
was tust du eigentlich für uns ligurer, für uns genuesen, die wir zwar das meer haben, das jedoch verschmutzt ist?"
hvad vil du gøre for os fra ligurien og genova? vi ligger ganske vist lige ved havet, men det er til gengæld også forurenet!"
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
da sprachen sie zu ihm: was tust du denn für ein zeichen, auf daß wir sehen und glauben dir? was wirkst du?
da sagde de til ham: "hvad gør du da for et tegn, for at vi kunne se det og tro dig? hvad arbejde gør du?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
mose aber kam wieder zu dem herrn und sprach: herr, warum tust du so übel an diesem volk? warum hast du mich hergesandt?
da vendte moses sig igen til herren og sagde: "herre, hvorfor har du handlet ilde med dette folk? hvorfor har du udsendt mig?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
strahlst du im ruhm wie das reich der parther, tust du alles, wiege der welt zu bleiben und diese welt schaffend vorwärts zu treiben, oder verfällst du, ein zweites sparta?
forbliver din hæder lig stråler fra parthe, urokkeligt æret som vugge for verden, søger du frugtbarhed for dine tanker eller, lig sparta, at dø uden kræfter?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sprach balak zu bileam: was tust du an mir? ich habe dich holen lassen, zu fluchen meinen feinden; und siehe, du segnest.
da sagde balak til bileam: "hvad har du gjort imod mig! jeg lod dig hente, for at du skulde forbande mine fjender, og se, du har velsignet dem!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
denn sie ist gottes dienerin dir zu gut. tust du aber böses, so fürchte dich; denn sie trägt das schwert nicht umsonst; sie ist gottes dienerin, eine rächerin zur strafe über den, der böses tut.
thi den er en guds tjener, dig til gode. men dersom du gør det onde, da frygt; thi den bærer ikke sværdet forgæves; den er nemlig guds tjener, en hævner til straf for den, som øver det onde.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.