Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bei diesen anleihen prüfte der hof die verfahren der vertragsaushandlung, die handhabung von refinanzierungen sowie die anwendung der internen vorschriften.
i forbindelse med disse lån gennemgik retten de fremgangsmåder, som blev anvendt ved forhandlingen om kontrakterne, brugen af refinansiering og anvendelsen af de interne regler.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dahersolltendie mittelfür die „vertragsaushandlung“ von den kosten für die schriftliche ausarbeitung eines vorschlags gesondert betrachtet werden.
de ressourcer, der medgår til »kontraktforhandling«, bør der-forholdesadskiltfraomkostningernevedat udarbejde etforslag.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sind hauptsächlich aufgrund der anforderungen dieser programme in punkto vorbereitung. begleitung und bewertung der programme, notwendiger projektauswahl und vertragsaushandlung mit projektleitern oder transfer von programmmitteln entstanden.
der kan kun observeres små forskelle mellem finansieringskilderne for de forskellige underkategorier af europæiske sammenslutninger, da de fleste af dem finansierer deres interne driftsomkostninger ved hjælp af årlige bidrag fra medlemmerne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dritte interpretation: es heißt, mit ihrer ablehnung von nizza hätten die iren die zwischenstaatliche methode der vertragsaushandlung zurückgewiesen, weil sie ihnen zu undurchsichtig ist.
ifølge en tredje udlægning har irerne med deres nej til nice-traktaten sagt nej til den mellemstatslige model, der kendetegner traktatforhandlingerne, med den begrundelse, at denne er for uigennemsigtig.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das verfahren zur bewertung der vorschläge bis hin zur phase der vertragsunterzeichnung wurde als komplex, intransparent und relativ zeitintensiv erachtet (insbesondere die zeitspanne zwischen vertragsaushandlung und -unterzeichnung).
proceduren for evaluering af forslagene til og med undertegnelsen af aftalen bliver betegnet som indviklet, uigennemsigtig og tidskrævende (særlig den tid, der går mellem forhandlingerne og undertegnelsen af aftalen).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings möchte ich klarstellen — vor allem gegenüber herrn gallagher und herrn gonzalez alvarez —, daß gegenwärtig keine absicht besteht, legislative maßnahmen in diesem bereich zu ergreiten; insbesondere wäre ein direkter eingriff in das system der gebührenfestlegung für den banknotenumtausch in der eurozone nicht mit den grundsätzen des marktes und der freien vertragsaushandlung vereinbar.
jeg vil dog gerne også gøre opmærksom på, ikke mindst over for hr. gallagher og fru gonzález alvarez, at der på nuværende tidspunkt ikke er nogen planer om at gribe ind med lovgivningsmæssige instrumenter på dette område. desuden ville navnlig et direkte indgreb i prisfastlæggelsessystemet for veksling af sedler i eurozonen ikke være foreneligt med markedsprincipperne og kontraktfriheden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: