Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
außerdem ist chile der hauptakteur bei dem von der branche vorangetriebenen integrationsprozess in lateinamerika.
chile er desuden den vigtigste aktør i den industridrevne integrationsproces i sydamerika.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für die aktiv vorangetriebenen lokalen partnerschaftsprojekte werden esf-mittel zur verfügung gestellt.
der er stillet esf-midler til rådighed for lokale partnerskabsprojekter, som er blevet fulgt aktivt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch bei den durch gesellschaftliche herausforderungen vorangetriebenen ikt-veränderungen sollte europa führend mitwirken.
europa bør desuden føre an i den ikt-udvikling, der drives frem af de samfundsmæssige udfordringer.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an der spitze dieses durch die neuen bedürfnisse und neuen märkte vorangetriebenen prozesses wird die privatwirtschaft stehen.
særprogrammernes effekt vil blive styrket gennem inddragelse af brugerne, gennem uddannelsesaktiviteter, gennem samordning med nationale initiativer og eureka og gennem internationalt sam arbejde.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die marginalisierung von ländern und volkswirtschaften und die deregulierung der arbeitsbeziehungen werden das direkte ergebnis der von der europäischen union vorangetriebenen politik sein.
de omhandlede regler er det europæiske nationalregnskabssystem, sec, sec 79 helt præcist, samt et direktiv om bnp. disse instrumenter definerer, hvorledes bnp beregnes, og disse definitioner gælder også i forbindelse med stabilitets- og vækstpagten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir dürfen uns aber nicht von der bereits festgelegten und energisch vorangetriebenen politik abbringen lassen, die zu unser aller nutzen notwendig ist.
men vi skal ikke lade os føre væk fra de politikker, der allerede udvikles og forfølges til fordel for os alle.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diese verbesserungen lassen sich erklären durch verlängerte pflichtschulzeiten, ein breiteres spektrum von unterrichtsfächern und die in letzter zeit vorangetriebenen strategien des lebenslangen lernens.
disse forbedringer kan forklares med, at det obligatoriske uddannelsesforløb er forlænget, at der undervises i flere forskellige fag i skolerne, og de strategier for livslang uddannelse, som er blevet lanceret i nyere tid.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an der spitze dieses durch die neuen bedürfnisse und neuen märkte vorangetriebenen prozesses wird die privatwirtschaft stehen. die rolle des staates muß da her eindeutig festgelegt werden.
kombinationen af klassiske og moderne teknologier baner vejen for nye produkter og meget konkurrencedygtige processer på mange områder inden for industrien, landbruget og sundhedssektoren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der hof beteiligt sich gemeinsam mit den nationalen kontrollbehörden aktiv an der von den normierungsorganen (intosai, ifac) 2 vorangetriebenen weiterentwicklung internationaler prüfungsnormen.
sammen med de nationale revisionsinstitutioner deltager retten aktivt i udviklingen af internationale standarder i de relevante organer (intosai, ifac) 2
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der zusammenhalt ganz europas und die einbeziehung aller regionen in den nachhaltigen europäischen prozess sind ausdruck jener solidarität, die ich für besonders wichtig halte, wenn sich die europäischen bürger zu dem von uns vorangetriebenen prozess bekennen sollen.
hele europas samhørighed og alle regionernes inddragelse i den bæredygtige europæiske proces er et udtryk for den solidaritet, som efter min mening er grundlæggende for, at de europæiske borgere kan identificere sig med den proces, vi foretager i øjeblikket.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
da terrestrische mobilfunknetze schon für einen solchen allgemeinen, von der inlandsnachfrage vorangetriebenen aufwärtstrends dimensioniert werden, ist es unwahrscheinlich, dass eine aufgrund saisonbedingter verkehrsströme im netz auftretende gesamtnachfragespitze die dimensionierungskosten des mobilfunknetzes in die höhe treiben würde.
da jordbaserede mobilkommunikationsnetværk dimensioneres til at kunne håndtere denne stigende udvikling, der drives af national efterspørgsel, er det usandsynligt, at spidsværdier for samlet netværksefterspørgsel, som skyldes sæsonbestemte roamingtrafikstrømme, vil medføre ændringer af dimensioneringsomkostninger til mobilnetværk.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die entwicklung der energiepreise und die hemmnisse, auf die die maßnahmen zur senkung des energieverbrauchs gestoßen sind, haben dazu geführt, daß die energieintensität trotz der von der kommission vorangetriebenen programme und rechtsvorschriften im vergleich zu der entwicklung anfang der 90er jahre stagniert.
den nuværende energiprissituation tillige med hindringerne for yderligere indsats til forbedring af energiforbruget har bevirket, at energiintensiteten har stabiliseret sig i de seneste år sammenlignet med tendensen op til først i 1990'erne, trods kommissionens bestræbelser i form af forskellige programmer og regelsæt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf der einen seite sehen wir die antwort einer vom kapitalismus des deregulierten markts vorangetriebenen globalisierung, die einseitige vormachtstellung der stärkeren sowie die neue doktrin des abschreckenden militärischen präventivschlags und der ad-hoc-koalitionen.
vi oplever på den ene side reaktionen i form af globalisering på grund af den deregulerede markedskapitalisme, det unilaterale lederskab af de stærkeste og den nye doktrin af forebyggende, afværgende militæraktioner og ad hoc-koalitioner.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1986 hatte der rat die kommission ermächtigt, mit den efta-ländern ein abkommen über die einführung eines einheitlichen verwaltungspapiers im handel zwi schen der gemeinschaft und diesen ländern auszuhandeln, das an die stelle der der zeitigen zollanmeldungen treten sollte; dank der von der kommission in enger zu sammenarbeit mit den mitgliedstaaten zügig vorangetriebenen arbeiten konnte am 20. mai 1987, anläßlich der ministertagung der efta-länder in interlaken, ein Übereinkommen unterzeichnet werden, das die einführung dieses dokuments ab 1. januar 1988 vorsieht (4).
disse to konventioner ratificeredes afalle aftalepartnere inden udgangen af oktober måned 1987 og kunne således træde i kraft den 1. januar 1988.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: