Usted buscó: zuschlag auf: (Alemán - Danés)

Alemán

Traductor

zuschlag auf:

Traductor

Danés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

- der antragsteller den zuschlag auf die prämie erhalten hat

Danés

- ansoegerens bud med hensyn til praemien er antaget ,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für slowenien beläuft sich der zuschlag auf 25 prozentpunkte;

Danés

for slovenien er forhøjelsen 25 procentpoint.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für slowenien beläuft sich der zuschlag auf 25 prozentpunkte; und

Danés

for slovenien er forhøjelsen 25 procentpoint, og

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entweder nur der preis, falls der zuschlag auf das niedrigste preisgebot erfolgt,

Danés

enten udelukkende priserne, når kontrakten tildeles den laveste pris

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit meint man einen zuschlag auf den verkaufspreis eines produktes oder eines gelieferten services.

Danés

det vil sige en afgift oven i salgsprisen på produktet eller tjenesteydelsen.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ab dem wirtschaftsjahr 2000/01 beläuft sich jeder monatliche zuschlag auf 2 eur/t."

Danés

fra produktionsåret 2000/01 er hver af de månedlige forhøjelser på 2 eur/ton."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ab dem wirtschaftsjahr 2000/01 beläuft sich jeder monatliche zuschlag auf 2 eur/t.“

Danés

fra produktionsåret 2000/01 er hver af de månedlige forhøjelser på 2 eur/t."

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

streichung der erläuterung, dass der zuschlag auf das „für den auftraggeber“ wirtschaftlich günstigste angebot erfolgt;

Danés

fjerne den præcisering ifølge hvilken der er tale om det "for de ordregivende myndigheder" økonomisk mest fordelagtige bud

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die beträchtlich erhöhten versicherungsbeiträge könnten durch einen zuschlag auf die in den letzten jahren infolge des wettbewerbs stark gesunkenen flugtarife gedeckt werden.

Danés

en forhøjelse af flytaksterne, som er faldet meget i de seneste år på grund af konkurrencen, kan dække de forhøjede forsikringspræmier.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

erfolgt der zuschlag auf das wirtschaftlich günstigste angebot, so wird der aufforderung das ergebnis einer vollständigen bewertung des angebots des betreffenden bieters beigefügt.

Danés

når tildelingen af kontrakten sker på grundlag af det økonomisk mest fordelagtige tilbud, ledsages opfordringen af resultatet af den fulde vurdering af den pågældende tilbudsgivers tilbud.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

oder der preis und/oder die neuen größen der in den verdingungsunterlagen genannten zuschlagskriterien, falls der zuschlag auf das wirtschaftlich günstigste angebot erfolgt.

Danés

eller priserne og/eller nye værdier for elementer af tilbuddene som angivet i udbudsbetingelserne, når kontrakten tildeles det økonomisk mest fordelagtige tilbud.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 2 c) zwischen august und mai im fall von malz und hartweizengrieß um den monatlichen zuschlag auf den für das betreffende getreidewirtschaftsjahr fest gesetzten interventionspreis, multipliziert mit der

Danés

artikel 2 følgende c) for malt og groft mel af hård hvede i perioden fra august til maj i ét og samme høstår med den månedlige forhøjelse, der gælder for interventions­prisen for nævnte høstår, multipliceret dels med antallet af måneder mellem måneden for ansøg­

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bewilligung eines aufschubs verpflichtet zu einer sicherheitsleistung in höhe der aufgeschobenen summe, zur zahlung von zinsen für den aufschub und 25 % zuschlag auf die gesamtsumme.

Danés

henstand er betinget af, at der stilles garanti for den udskudte betaling, og at der betales renter på grund af henstanden og et tillægsgebyr på 25 % af det samlede beløb.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

— bei raps beibehaltung des zuschlags auf den interventionspreis für die doppelnullsorten.

Danés

som følge af samme afgørelser vil der endvidere fra produktionsåret

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der öffentliche auftraggeber erteilt den zuschlag auf der grundlage des wirtschaftlich günstigsten angebots, das anhand einer der folgenden drei zuschlagsmethoden ermittelt wird: niedrigster preis, niedrigste kosten oder bestes preis-leistungs-verhältnis.

Danés

den ordregivende myndighed tildeler kontrakter på grundlag af det økonomisk mest fordelagtige tilbud, hvilket består i en af følgende tre tildelingsmetoder: laveste pris, laveste omkostninger eller bedste forhold mellem pris og kvalitet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1986 wurden im rahmen der auftragsvergabe für einzelnummern nach dem prinzip des zuschlags auf das momentan niedrigste preisangebot 226 kostenvoranschläge erstellt.

Danés

i 1986 er der i forbindelse med tildeling af ordrer på enkeltnumre og ifølge princippet om valg i hvert enkelt tilfælde af den lavestbydende rammekontrahent udstedt 226 overslag.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1992 wurden im rahmen der auftragsvergabe für einzelnummern nach dem prinzip des zuschlags auf das jeweils günstigste angebot von rahmenvertragsanbietern 230 kostenvoranschläge und bestellscheine erstellt.

Danés

i 1992 er der i forbindelse med tildeling af ordrer på enkeltnumre efter princippet om valg af den lavestbydende rammekontrahent udarbejdet 230 overslag og afgivet 230 ordrer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) erfolgt der zuschlag auf das wirtschaftlich günstigste angebot, so wird der aufforderung das ergebnis der vollständigen bewertung des jeweiligen angebots, die entsprechend der gewichtung nach artikel 55 absatz 2 unterabsatz 1 durchgeführt wurde, beigefügt.

Danés

5. når tildelingen sker på grundlag af det økonomisk mest fordelagtige tilbud, ledsages opfordringen af resultatet af den fulde vurdering af det pågældende tilbud udført i overensstemmelse med den vægtning, der er omhandlet i artikel 55, stk. 2, første afsnit.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

( 2) erfolgt der zuschlag auf das wirtschaftlich günstigste angebot, so gibt die ezb in der bekanntmachung oder im aufruf zum wettbewerb oder im falle eines wettbewerblichen dialogs in der aufforderung zur angebotsabgabe folgendes an: a) die qualitativen kriterien, nach denen die angebote bewertet werden.

Danés

2. hvis tildelingen sker på grundlag af det økonomisk mest fordelagtige tilbud, skal ecb i udbudsbekendtgørelsen, i opfordringen til at afgive tilbud eller i forbindelse med en konkurrencepræget dialog, i anmodningen om et forslag angive: a) de kvalitative kriterier, som vil være grundlaget for vurderingen af tilbudsgiverne.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,953,347,771 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo