Usted buscó: bei angehobener arbeitsbühne darf der fahrer (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

bei angehobener arbeitsbühne darf der fahrer

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

ausbildung der fahrer

Eslovaco

výcvik pre vodičov

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

besondere ausbildung der fahrer.

Eslovaco

osobitný výcvik vodičov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

b) zeichen der fahrer;

Eslovaco

b) signály vodičov;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei dunkelheit muss der fahrer die fahrleuchten von hand einschalten.

Eslovaco

pri jazde za šera alebo tmy musí vodič stretávacie svetlá zapnúť manuálne.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei beschädigung, fehlfunktion, verlust oder diebstahl der fahrerkarte muss der fahrer

Eslovaco

ak je karta vodiča poškodená, nefunkčná alebo stratená či odcudzená, vodič:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

erkläre, dass sich der fahrer/die fahrerin:

Eslovaco

vyhlasujem, že vodič:

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

b) der fahrer die aufgabe des betreuers übernimmt.

Eslovaco

b) keď funkciu sprievodcu vykonáva vodič.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei den prüfungen werden alle teile, die der fahrer selbst abnehmen kann, entfernt.

Eslovaco

pred skúškami sa zdemontujú všetky komponenty, ktoré by vodič mohol zdemontovať sám.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

77/649/ewg: sichtfeld der fahrer von kraftfahrzeugen

Eslovaco

77/649/ehs – o výhľade vodičov motorových vozidiel

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

c) festlegung des mindestausbildungsniveaus der fahrer je nach fahrzeugtyp;

Eslovaco

c) minimálne množstvo pokynov na vedenie vozidla pre vodičov, v závislosti na type príslušného vozidla;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bis zu 50 % der fahrer die geltenden geschwindigkeitsbegrenzungen nicht einhalten,

Eslovaco

približne 50 % vodičov nedodržiava platné obmedzenia rýchlosti.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei dieser verminderung darf der koeffizient nicht unter 0,8606735 sinken.

Eslovaco

výsledkom zníženia nesmie byť zníženie koeficientu pod 0,8606735.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dieser grundsatz soll eine hohe akzeptanz von anleitungen seitens der fahrer fördern.

Eslovaco

zásada má za cieľ presadzovať vysokú akceptáciu pokynov zo strany vodičov.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

-die verwendung von schaublättern und/oder die planung der arbeitszeiten der fahrer.

Eslovaco

-použitie záznamových listov a/alebo rozvrh pracovného času vodičov.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

b) darf der vorschuß nur gewährt werden, wenn

Eslovaco

b) sa nemôže poskytnúť, pokiaľ:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) der fahrer hat die in absatz 1 genannten belege auf verlangen vorzuweisen.

Eslovaco

2. vodič na požiadanie predloží doklady uvedené v odseku 1.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

des weiteren darf der impfstoff nicht bei schwangeren angewendet werden.

Eslovaco

očkovacia látka sa nesmie podať tehotným ženám.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(4) der fahrer darf zwischen zwei wöchentlichen ruhezeiten höchstens drei reduzierte tägliche ruhezeiten einlegen.

Eslovaco

4. vodič môže mať najviac tri skrátené doby denného odpočinku v období medzi ľubovoľnými dvoma dobami týždenného odpočinku.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(6) in zwei jeweils aufeinander folgenden wochen hat der fahrer mindestens folgende ruhezeiten einzuhalten:

Eslovaco

6. v každých dvoch po sebe idúcich týždňoch vodič čerpá najmenej:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(1) unbeschadet des artikels 2 darf der erzeuger liefern:

Eslovaco

1. bez toho, aby bol dotknutý článok 2, výrobcovia nesmú dodávať:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,325,237 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo