Usted buscó: beschäftigungsverhältnissen (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

beschäftigungsverhältnissen

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

arbeitnehmerschutz bei ständigen beschäftigungsverhältnissen 2003

Eslovaco

ochrana zamestnancov pri stálych pracovných pomeroch 2003

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

regelung für arbeitnehmer mit mehreren beschäftigungsverhältnissen

Eslovaco

situácia pracovníkov pracujúcich na viac pracovných zmlúv;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

solche regelungen führen häufig zu regulären beschäftigungsverhältnissen.

Eslovaco

tento fakt Áasto vyús¤uje do beøného zamestnávania.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mehrheitlich erwartet man eine zu­nahme der befristung und flexibilisierung von beschäftigungsverhältnissen.

Eslovaco

väčšina očakáva pribúdanie pracovných pomerov na dobu určitú a zvýšenie flexibilizácie pracovných pomerov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in den meisten mitgliedstaaten werden zunehmend verschiedene formen von beschäftigungsverhältnissen und arbeitszeitregelungen eingeführt.

Eslovaco

väčšina nových členských štátov zavádza väčšiu rozmanitosť v oblasti pracovného času a zmlúv.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in branchen mit einem hohen anteil an kurzfristigen beschäftigungsverhältnissen entsteht leicht illegale beschäftigung.

Eslovaco

v odvetviach s vysokým podielom krátkodobých pracovných pomerov ľahko dochádza k nelegálnemu zamestnávaniu pracovníkov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese richtlinie sollte nur für private, freiwillige und von beschäftigungsverhältnissen unabhängige versicherungen und rentensysteme gelten.

Eslovaco

smernica by sa mala vzťahovať len na poistenie a dôchodky, ktoré sú súkromné, dobrovoľné a nesúvisia s pracovným pomerom.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine untersuchung der vertraglichen stellung von crowdworkern und über andere neue formen von arbeit und beschäftigungsverhältnissen beschäftigten;

Eslovaco

preskúmať zamestnanecké postavenie pracovníkov zamestnaných v rámci hromadnej práce (tzv. crowd employment) a ďalších nových foriem práce a pracovnoprávnych vzťahov,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

stellungnahme zu den beschäftigungsverhältnissen der deutschen bundesbank mit ihren mitarbeitern( con/ 2008/9)

Eslovaco

stanovisko k pracovno-právnym vzťahom medzi deutsche bundesbank a jej zamestnancami( con/ 2008/9)

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

1.5 der rat sieht in nachhaltigen, guten und angemessen entlohnten beschäftigungsverhältnissen das wirkungsvollste mittel gegen die ausgrenzung.

Eslovaco

1.5 rada zastáva názor, že najlepší spôsob, ako sa vymaniť zo sociálneho vylúčenia, je dostať sa k trvalému a kvalitnému pracovnému miestu s primeranou mzdou.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

junge arbeitnehmer befinden sich in unsi­cheren beschäftigungsverhältnissen, die sich durch geringe löhne und unwürdige arbeits- und lebensbedingungen auszeichnen.

Eslovaco

mladí pracovníci sú v práci často vystavení veľkej neistote a majú veľmi nízke mzdy a nedôstojné pracovné a životné podmienky.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

22. fordert die kommission auf, die gefahren für die gesundheit bei den sogenannten unsicheren beschäftigungsverhältnissen durch geeignete maßnahmen zu reduzieren;

Eslovaco

22. vyzýva komisiu, aby prostredníctvom primeraných opatrení znížila zdravotné riziká v súvislosti s "atypickými" pracovnými zmluvami;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

auch wenn die beschäftigungsrate von frauen die vorge­schlagenen 60% erreichen sollte, wird diese doch aus teilzeitstellen, flexiblen oder befristeten beschäftigungsverhältnissen bestehen.

Eslovaco

hoci miera stanovená v oblasti zamestnanosti žien dosiahne úroveň navrhovaných 60 %, je v nej však obsiahnutá práca na čiastočný úväzok, flexibilná a dočasná práca.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die erste gruppe ist in der regel besser sozial integriert, lebt in stabilen wohn- und beschäftigungsverhältnissen und gibt zumeist an, die droge zu schnupfen.

Eslovaco

v prvej skupine sú ľudia, ktorí sú spravidla sociálne integrovanejší, majú stabilné bývanie a zamestnanie a zvyčajne uvádzajú šnupanie tejto drogy.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(6) werden solche regelwidrig beschäftigten fahrer eingesetzt, geschieht dies häufig in ungesicherten beschäftigungsverhältnissen und zu niedrigen löhnen, wodurch die verkehrssicherheit gefährdet wird.

Eslovaco

(6) takí vodiči zamestnaní spôsobom, ktorý odporuje zákonu, často pracujú v neistých podmienkach a nie sú dostatočne zaplatení, čo ohrozuje bezpečnosť na cestách.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

a) der verwaltungsrat entscheidet einstimmig über die beendigung des beschäftigungsverhältnisses des finanzkontrolleurs bzw. eines unterstellten finanzkontrolleurs.

Eslovaco

a) akékoľvek rozhodnutie ukončiť služobný pomer finančného kontrolóra a pomocného finančného kontrolóra prijíma jednomyseľným rozhodnutím správna rada;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,343,883 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo