Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
arbeitnehmerschutz bei ständigen beschäftigungsverhältnissen 2003
ochrana zamestnancov pri stálych pracovných pomeroch 2003
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
regelung für arbeitnehmer mit mehreren beschäftigungsverhältnissen
situácia pracovníkov pracujúcich na viac pracovných zmlúv;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solche regelungen führen häufig zu regulären beschäftigungsverhältnissen.
tento fakt Áasto vyús¤uje do beøného zamestnávania.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mehrheitlich erwartet man eine zunahme der befristung und flexibilisierung von beschäftigungsverhältnissen.
väčšina očakáva pribúdanie pracovných pomerov na dobu určitú a zvýšenie flexibilizácie pracovných pomerov.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in den meisten mitgliedstaaten werden zunehmend verschiedene formen von beschäftigungsverhältnissen und arbeitszeitregelungen eingeführt.
väčšina nových členských štátov zavádza väčšiu rozmanitosť v oblasti pracovného času a zmlúv.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in branchen mit einem hohen anteil an kurzfristigen beschäftigungsverhältnissen entsteht leicht illegale beschäftigung.
v odvetviach s vysokým podielom krátkodobých pracovných pomerov ľahko dochádza k nelegálnemu zamestnávaniu pracovníkov.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese richtlinie sollte nur für private, freiwillige und von beschäftigungsverhältnissen unabhängige versicherungen und rentensysteme gelten.
smernica by sa mala vzťahovať len na poistenie a dôchodky, ktoré sú súkromné, dobrovoľné a nesúvisia s pracovným pomerom.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine untersuchung der vertraglichen stellung von crowdworkern und über andere neue formen von arbeit und beschäftigungsverhältnissen beschäftigten;
preskúmať zamestnanecké postavenie pracovníkov zamestnaných v rámci hromadnej práce (tzv. crowd employment) a ďalších nových foriem práce a pracovnoprávnych vzťahov,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stellungnahme zu den beschäftigungsverhältnissen der deutschen bundesbank mit ihren mitarbeitern( con/ 2008/9)
stanovisko k pracovno-právnym vzťahom medzi deutsche bundesbank a jej zamestnancami( con/ 2008/9)
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
1.5 der rat sieht in nachhaltigen, guten und angemessen entlohnten beschäftigungsverhältnissen das wirkungsvollste mittel gegen die ausgrenzung.
1.5 rada zastáva názor, že najlepší spôsob, ako sa vymaniť zo sociálneho vylúčenia, je dostať sa k trvalému a kvalitnému pracovnému miestu s primeranou mzdou.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
junge arbeitnehmer befinden sich in unsicheren beschäftigungsverhältnissen, die sich durch geringe löhne und unwürdige arbeits- und lebensbedingungen auszeichnen.
mladí pracovníci sú v práci často vystavení veľkej neistote a majú veľmi nízke mzdy a nedôstojné pracovné a životné podmienky.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22. fordert die kommission auf, die gefahren für die gesundheit bei den sogenannten unsicheren beschäftigungsverhältnissen durch geeignete maßnahmen zu reduzieren;
22. vyzýva komisiu, aby prostredníctvom primeraných opatrení znížila zdravotné riziká v súvislosti s "atypickými" pracovnými zmluvami;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
auch wenn die beschäftigungsrate von frauen die vorgeschlagenen 60% erreichen sollte, wird diese doch aus teilzeitstellen, flexiblen oder befristeten beschäftigungsverhältnissen bestehen.
hoci miera stanovená v oblasti zamestnanosti žien dosiahne úroveň navrhovaných 60 %, je v nej však obsiahnutá práca na čiastočný úväzok, flexibilná a dočasná práca.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die erste gruppe ist in der regel besser sozial integriert, lebt in stabilen wohn- und beschäftigungsverhältnissen und gibt zumeist an, die droge zu schnupfen.
v prvej skupine sú ľudia, ktorí sú spravidla sociálne integrovanejší, majú stabilné bývanie a zamestnanie a zvyčajne uvádzajú šnupanie tejto drogy.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(6) werden solche regelwidrig beschäftigten fahrer eingesetzt, geschieht dies häufig in ungesicherten beschäftigungsverhältnissen und zu niedrigen löhnen, wodurch die verkehrssicherheit gefährdet wird.
(6) takí vodiči zamestnaní spôsobom, ktorý odporuje zákonu, často pracujú v neistých podmienkach a nie sú dostatočne zaplatení, čo ohrozuje bezpečnosť na cestách.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) der verwaltungsrat entscheidet einstimmig über die beendigung des beschäftigungsverhältnisses des finanzkontrolleurs bzw. eines unterstellten finanzkontrolleurs.
a) akékoľvek rozhodnutie ukončiť služobný pomer finančného kontrolóra a pomocného finančného kontrolóra prijíma jednomyseľným rozhodnutím správna rada;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: