Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der nachstehend bezeichnete träger: …
inštitúcia určená takto :
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obwohl die nachstehend
napriek tomu, že nasledujúce
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nachstehend aufgeführte verlautbarung der kommission,
komisia poskytla toto vyhlásenie:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die nachstehend angegebenen mengenschwellen gelten je betrieb.
kvalifikačné množstvá stanovené ďalej v texte sa vzťahujú na každý podnik.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese bewertung erbrachte die nachstehend dargelegten ergebnisse.
výsledok tohto hodnotenia sa uvádza nižšie.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit nachstehend bezeichneten folgen:
a ktorá mala tieto následky:
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nachstehend bezeichnet als „die gründungsmitglieder“,
ďalej len „zakladajúci členovia“,
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nachstehenden angaben sind richtwerte.
nasledujúce informácie sú informačného charakteru.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in diesem sinne erleichtert sie ohne verfolgung eines erwerbszwecks durch gewährung von darlehen und bürgschaften die finanzierung der nachstehend bezeichneten vorhaben in allen wirtschaftszweigen:
na tento účel poskytuje pôžičky a záruky na neziskovom základe, a tým uľahčuje financovanie nasledujúcich projektov vo všetkých hospodárskych oblastiach:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
das programm umfasst die nachstehenden maßnahmenkategorien:
program obsahuje tieto typy projektov:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei den nachstehend bezeichneten waren ist die befreiung nach artikel 29 absatz 1 je sendung auf die folgenden hoechstmengen beschränkt:
oslobodenie od cla uvedené v článku 29 ods. 1 je obmedzené na množstvá v jednotlivej zásielke podľa nasledujúceho zoznamu:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(die nachstehenden prozentangaben dienen lediglich der veranschaulichung.
(uvedené percentuálne hodnoty sú iba ilustratívne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-die nachstehende eintragung ersetzt die entsprechende eintragung:
-príslušná položka sa nahrádza týmto textom:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hiermit wird ein forschungsprogramm für den forschungsfonds für kohle und stahl verabschiedet, nachstehend bezeichnet als „das forschungsprogramm“.
týmto sa prijíma výskumný program výskumného fondu uhlia a ocele (ďalej iba „výskumný program“).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
8. "schwerer verstoß" die nachstehenden verstöße:
8. "závažné porušenie" znamená:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(1) bei den nachstehend bezeichneten waren ist die befreiung nach artikel 45 absatz 1 fÜr jeden reisenden auf die folgenden hÖchstmengen beschrÄnkt:
1. oslobodenie podľa článku 45 (1) sa u tovaru uvedeného v tomto článku udeľuje len na tu stanovené množstvá jednotlivého tovaru na jedného cestujúceho:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) beim amt wird ein verwaltungsrat errichtet. ausser den befugnissen, die dem verwaltungsrat in anderen vorschriften dieser verordnung oder in den in den artikeln 113 und 114 genannten vorschriften übertragen werden, besitzt er gegenüber dem amt die nachstehend bezeichneten befugnisse:
1. týmto sa ustanovuje správna rada pridružená k úradu. okrem právomocí, ktoré správnej rade vyplývajú z ostatných ustanovení tohto nariadenia alebo ustanovení uvedených v článkoch 113 a 114, má táto rada vo vzťahu k úradu tieto právomoci:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: