Usted buscó: einstufung nach schwere der gefahr: (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

einstufung nach schwere der gefahr:

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

schwere der frakturen:

Eslovaco

závažnosť zlomenín:

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

schwere der zuwiderhandlung

Eslovaco

závažnosť priestupku

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schwere der blutung /

Eslovaco

rozsah krvácania /

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

option 4: einstufung nach schweregrad2 der versuche

Eslovaco

možnosť 4: klasifikácia2 pokusov podľa krutosti

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) schwere der straftaten;

Eslovaco

d) závažnosť trestných činov;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

einstufung nach güte- und gewichtsklassen

Eslovaco

triedenie podľa kvality a hmotnosti

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grundbetrag richtet sich nach schwere und dauer der zuwiderhandlung.

Eslovaco

základná suma pokuty je určená podľa závažnosti a trvania porušovanie právnych predpisov.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

je nach schwere des verkehrsverstoßes bekommt der täter zwischen einem und acht strafpunkte aufgebrummt.

Eslovaco

podľa závažnosti priestupku sa udeľuje 1 až 8 trestných bodov.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einstufung nach den begriffsbestimmungen in anhang ii teil a.

Eslovaco

klasifikované podľa vymedzenia pojmov uvedeného v časti a prílohy ii.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ausschuss regt ein nach schwere des vergehens gestaffeltes strafmaß an.

Eslovaco

výbor sa domnieva, že treba zostaviť škálu trestov podľa závažnosti trestného činu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

-je nach schwere des verstoßes aussetzung oder streichung des eintrags.

Eslovaco

-dočasne pozastavia alebo zrušia registráciu v závislosti na závažnosti porušenia záväzkov.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

b) je nach schwere des verstoßes aussetzung oder streichung des eintrags.

Eslovaco

b) dočasne pozastavia alebo zrušia registráciu v závislosti od závažnosti porušenia záväzkov.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die begutachtung kann je nach schwere der tat und ausmaß der erkennbaren schädigung des opfers mehr oder weniger umfassend sein.

Eslovaco

rozsah posúdenia môže byť prispôsobený vzhľadom na závažnosť trestného činu a stupeň zjavnej škody spôsobenej obeti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das produkt darf keines der kriterien für eine einstufung nach folgenden gefahrensätzen gemäß der richtlinie 67/548/ewg erfüllen:

Eslovaco

výrobok nesmie spĺňať podmienky klasifikácie ani jedného z nasledujúcich označení rizika podľa smernice 67/548/ehs:

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

je nach schwere der symptome muss ein therapieabbruch in erwägung gezogen werden (siehe abschnitt 4.8).

Eslovaco

podľa závažnosti symptómov treba zvážiť prerušenie liečby (pozri časť 4.8).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ihr arzt wird ihre dosis je nach schwere ihrer symptome und anhand von anderen faktoren festlegen.

Eslovaco

lekár vypočíta dávku podľa závažnosti symptómov a ďalších faktorov.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die sanktionen werden je nach schwere, umfang, dauer und häufigkeit des verstoßes abgestuft;

Eslovaco

pokuty sa uložia v závislosti od zistenej závažnosti, rozsahu, trvania a opakovania nedodržania povinností,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die behandlung mit zerbaxa dauert normalerweise zwischen 4 und 14 tage, je nach schwere und ort der infektion und je nach ansprechen ihres körpers auf die behandlung.

Eslovaco

liečba zerbaxou trvá obvykle 4 až 14 dní, v závislosti od závažnosti a miesta infekcie, a od toho, ako vaše telo odpovedá na liečbu.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

je nach schwere des verstoßes können wirtschaftsteilnehmer mit einer geldbuße und in einigen fällen sogar mit einer gefängnisstrafe belegt werden.

Eslovaco

hospodárskym prevádzkovateľom možno na základe závažnosti priestupku uložiť peňažný trest a v niektorých prípadoch trest odňatia slobody.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) bei nichteinhaltung der übrigen vertragsverpflichtungen kann die zuständige stelle des mitgliedstaats die kaution je nach schwere der vertragsverletzung als ganz oder teilweise verfallen erklären.

Eslovaco

3. v prípade nesplnenia ďalších povinností ustanovených v zmluve príslušný orgán dotknutého členského štátu môže zábezpeku vyhlásiť za úplne alebo čiastočne prepadnutú v závislosti od závažnosti daného porušenia.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,722,279 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo