Usted buscó: hintergrundtherapie (Alemán - Eslovaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

hintergrundtherapie

Eslovaco

základný režim

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abc/3tc hintergrundtherapie

Eslovaco

abc/3tc ako základný režim

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

basalinsulin als hintergrundtherapie alleine oder in kombination mit metformin

Eslovaco

bazálny inzulín ako základná liečba samotný alebo v kombinácii s metformínom

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

basalinsulin als hintergrundtherapie alleine oder in kombination mit einem sulfonylharnstoff*

Eslovaco

bazálny inzulín ako základná liečba samotný alebo v kombinácii so

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a plus hintergrundtherapie, bestehend aus emtricitabin 200 mg und tenofovirdisoproxilfumarat 300 mg als fixkombination

Eslovaco

a spolu so základným režimom kombinácie pevnej dávky emtricitabínu 200 mg a tenofovir- dizoproxilfumarátu 300 mg

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die häufigkeit einer hypoglykämie war abhängig von der hintergrundtherapie in den betreffenden studien.

Eslovaco

frekvencia výskytu hypoglykémie závisela od základnej liečby v príslušných štúdiách.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die häufigkeit von hypoglykämien hing von der art der in der jeweiligen studie angewendeten hintergrundtherapie ab.

Eslovaco

frekvencia výskytu hypoglykémie závisela od typu základnej liečby použitej v každom skúšaní.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a subgruppenanalyse von patienten unter zusätzlicher hintergrundtherapie mit metformin (gesamtkollektiv, locf)

Eslovaco

a analýza podskupiny u pacientov užívajúcich základnú liečbu metformínom (fas, locf)

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese hintergrundtherapie wurde während der studie nach ermessen des arztes entsprechend des therapiestandards weitergeführt.

Eslovaco

v tejto základnej liečbe sa počas skúšania pokračovalo na základe rozhodnutia ošetrujúceho lekára podľa štandardnej starostlivosti.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der senkung der viruslast war die einnahme von fuzeon mit optimierter hintergrundtherapie wirksamer als die optimierte hintergrundtherapie allein.

Eslovaco

používanie lieku fuzeon s optimalizovanou základnou terapiou bolo pri znižovaní vírusových záťaží účinnejšie než samotná optimalizovaná základná terapia.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

celsentri war bei der senkung der viruslasten wirksamer als placebo, wenn es in kombination mit der optimierten hintergrundtherapie eingenommen wurde.

Eslovaco

liek celsentri bol pri znížení vírusovej záťaže účinnejší ako placebo, keď sa užíval v kombinácii s optimalizovanou základnou liečbou.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a plus hintergrundtherapie, bestehend aus emtricitabin 200 mg und tenofovirdisoproxilfumarat 300 mg als fixkombination b fehlend = von der analyse ausgeschlossen

Eslovaco

a spolu so základným režimom kombinácie pevnej dávky emtricitabínu 200 mg a tenofovir- dizoproxilfumarátu 300 mg b chýbajúce = vylúčené z analýzy

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der optimierten hintergrundtherapie wurden im mittel (median) 4 antiretrovirale therapien (arts) angewandt.

Eslovaco

v rámci obt sa použil medián 4 art.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

einwilligung zurückgezogen, für nachbeobachtung nicht verfügbar waren, usw. f plus hintergrundtherapie, bestehend aus emtricitabin 200 mg und tenofovirdisoproxilfumarat 300 mg als fixkombination

Eslovaco

špecifikovaného okna. e zahŕňa jedincov, ktorí ukončili liečbu z iných dôvodov ako nežiaduca udalosť, úmrtie alebo chýbanie alebo strata účinnosti, napr. stiahnutie súhlasu, strata následného sledovania. f plus základný režim emtricitabín 200 mg a tenofovir-dizoproxilfumarát 300 mg kombinovaná fixná dávka

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ezetimib-kontrollierte phase-iii-studien (ohne statin- hintergrundtherapie) bei patienten mit primärer hypercholesterinämie

Eslovaco

ezetimibom kontrolované štúdie 3. fázy (bez súčasne užívaných statínov) u pacientov s primárnou hypercholesterolémiou

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in beiden kohorten war der unterschied zu placebo in woche 24 für alle lipidparameter statistisch signifikant, außer für apo a-1 in der patientengruppe mit statin-hintergrundtherapie.

Eslovaco

v obidvoch kohortách bol v 24. týždni rozdiel oproti placebu štatisticky významný pre všetky lipidové parametre, okrem apo a-1 v podskupine pacientov súbežne liečených statínom.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a subgruppenanalyse des gesamtkollektivs für patienten unter zusätzlicher hintergrundtherapie mit metformin – completer mit fortschreibung des letzten verfügbaren wertes (locf) vor gabe einer zusätzlichen blutzuckersenkenden bedarfstherapie

Eslovaco

a analýza podskupiny celého analyzovaného súboru (fas) u pacientov užívajúcich doplňujúcu základnú liečbu metformínom - jedinci, ktorí dokončili štúdiu, s použitím prevodu hodnôt z posledného sledovania (locf) pred podaním záchrannej liečby glykémie

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a die genotypischen empfindlichkeitsscores wurden als summe der arzneimittelempfindlichkeitsscores (1 = empfindlich; 0 = verminderte empfindlichkeit) sämtlicher arzneimittel der hintergrundtherapie berechnet.

Eslovaco

a skóre genotypovej citlivosti sa vypočítava sčítaním hodnôt liekovej citlivosti (1 = citlivý, 0 = znížená citlivosť) pre všetky lieky v počiatočnom základnom liečebnom režime.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

während der klinischen studien wurde bei vorbehandelten hiv-infizierten patienten der raltegravir- gruppe im vergleich zu der gruppe, die nur die optimierte hintergrundtherapie erhielt, über eine leicht erhöhte rate von krebserkrankungen berichtet.

Eslovaco

počas klinických štúdií u pacientov infikovaných hiv, ktorí už mali skúsenosť s liečbou, bol v skupine s raltegravirom mierne vyšší výskyt rakoviny v porovnaní so skupinu, ktorá dostávala iba optimalizovanú základnú terapiu.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

in beiden studien wurden die wirkungen von fuzeon in kombination mit einer optimierten hintergrundtherapie (einer kombination aus anderen, für jeden patienten zusammengestellten antiviralen arzneimitteln, die die beste möglichkeit zur senkung der hiv-menge im blut darstellten) mit einer optimierten hintergrundtherapie ohne fuzeon verglichen.

Eslovaco

obe štúdie porovnávali účinky lieku fuzeon, v kombinácii s tzv. optimalizovanou základnou terapiou (kombinácia iných antivirotík vybratých pre každého pacienta ako najlepšia možnosť zníženia hladín vírusu hiv v krvi), v porovnaní s optimalizovanou základnou terapiou bez lieku fuzeon.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,558,021 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo