Usted buscó: infrastrukturgebühren (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

infrastrukturgebühren

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

erhebung von infrastrukturgebühren

Eslovaco

poplatkov za infraštruktúru

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erhebung von infrastrukturgebühren -2013 -

Eslovaco

11 -portugalsko -26 -23,4 -838 -12 -slovinsko -20 -0,4 -26 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

faire infrastrukturgebühren für alle verkehrsträger.

Eslovaco

poskytovanie spravodlivej politiky spoplatňovania infraštruktúry pre všetky spôsoby dopravy.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gewogene durchschnittliche infrastrukturgebühren und gesamteinnah­men aus denselben.

Eslovaco

a vážený priemerný poplatok za náklady na infraštruktúru a celkové príjmy vzniknuté z tohto poplatku.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

was sollten die nächsten schritte bei den infrastrukturgebühren sein?

Eslovaco

aké by mali byť ďalšie kroky v spoplatňovaní infraštruktúry?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die infrastrukturgebühren beruhen auf dem grundsatz der anlastung von infrastrukturkosten.

Eslovaco

poplatky za používanie infraštruktúry budú vychádzať zo zásady náhrady nákladov na infraštruktúru.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die gewogenen durchschnittlichen infrastrukturgebühren können auch eine kapitalverzinsung oder gewinnmarge zu marktbedingungen umfassen.

Eslovaco

vážený priemer poplatkov za infraštruktúru môže zahrnúť aj návratnosť kapitálu alebo rozpätie zisku odvodené od trhových podmienok.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

mit der einführung von infrastrukturgebühren, vor allem in der form von straßenbenutzungsgebühren, wurde in europa bereits begonnen.

Eslovaco

v európe sa začali zavádzať platby za infraštruktúru, najmä za používanie ciest.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in der bestehenden richtlinie wird empfohlen, die einnahmen aus infrastrukturgebühren zum nutzen des verkehrssektors und zur optimierung des gesamtverkehrssystems einzusetzen.

Eslovaco

platná smernica odporúča, aby sa príjmy z poplatkov za infraštruktúru využili v prospech sektoru dopravy a na optimalizáciu celého dopravného systému.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.5.6 der ewsa erwartet das von der kommission angekündigte vorgehen im zusammenhang mit der frage der erhebung von infrastrukturgebühren.

Eslovaco

4.5.6 výbor očakáva proces ohlásený komisiou v oblasti sadzieb za využívanie infraštruktúry.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die gewogenen durchschnittlichen infrastrukturgebühren müssen sich an den baukosten und den kosten für betrieb, instandhaltung und ausbau des betreffenden verkehrswegenetzes orientieren.

Eslovaco

vážený priemer poplatkov za infraštruktúru sa bude vzťahovať na náklady na výstavbu, prevádzku, údržbu a rozvoj príslušnej infraštruktúrnej siete.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

eine stärkere differenzierungsmöglichkeit bei den infrastrukturgebühren stellt jedoch eine akzeptable und praktikable „zweitbeste“ lösung zur verringerung der verkehrsüberlastung dar.

Eslovaco

Širšia diferenciácia poplatkov za infraštruktúru však predstavuje prijateľné a praktické náhradné riešenie zníženia preťaženia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.8 der ausschuss nimmt die pläne zur kenntnis, eine konsultation über infrastrukturgebühren im hinblick auf die internalisierung der externen kosten in der binnenschifffahrt durchzuführen.

Eslovaco

4.8 výbor vzal na vedomie informáciu o zámere uskutočniť konzultáciu o stanovovaní cien infraštruktúry s cieľom internalizovať externé náklady vo vnútrozemskej vodnej doprave.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

für den straßenverkehr wurde ein europaweites mautsystem beschlossen, das ab 2006 eingerichtet werden kann und das die interoperabilität der zahlungssysteme im binnenmarkt sicherstellen und europaweite strategien für die erhebung von infrastrukturgebühren fördern soll.

Eslovaco

okrem predĺženia policajných misií v bosne a hercegovine (mpue) a v bývalej juhoslovanskej republike macedónsko (proxima) sa v roku 2004 uskutočnila prvá misia „právny štát“ s názvom eujust/themis, a to v gruzínsku, ako aj misia eupol-kinshasa v konžskej demokratickej republike, ktorá doplní integrovanú policajnú jednotku (ipj) financovanú z európskeho rozvojového fondu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

artikel 2 enthält neue begriffsbestimmungen in bezug auf mautgebühren, infrastrukturgebühren, gebühren für externe kosten, kosten verkehrsbedingter luftverschmutzung und lärmbelastung sowie verkehrsstaukosten.

Eslovaco

Článkom 2 sa vkladajú nové definície, ktoré sa týkajú mýt, poplatkov za náhradu nákladov na infraštruktúru, poplatkov za externé náklady, nákladov na znečistenie životného prostredia a hluk spôsobený premávkou a nákladov na preťaženie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

harmonisierung der bestimmungen zur zuteilung von infrastrukturkapazitäten und zur berechnung der infrastrukturgebühren, regelungen für ein sicherheitszertifikat (ersetzt richtlinie 95/19/eg)3.

Eslovaco

harmonizácia ustanovení pre prideľovanie kapacít železničnej infraštruktúry a vyberanie poplatkov za infraštruktúru a certifikát bezpečnosti (nahrádza smernicu 95/19/ec)3.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der erlass von Änderungen der vorschriften für die berechnung der infrastrukturgebühren (anhang iii der richtlinie) wird nicht der kommission übertragen; vielmehr ist ein entsprechender beschluss des rates und des parlaments erforderlich.

Eslovaco

prijímaním akýchkoľvek úprav pravidiel výpočtu poplatku za infraštruktúru (príloha iii k smernici) nebude poverená komisia, ale takáto úprava si bude vyžadovať rozhodnutie rady a parlamentu.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(19) die kommission sollte beginnen, ein allgemein gültiges, transparentes und nachvollziehbares modell zur bewertung externer kosten für alle verkehrträger auszuarbeiten, welches künftigen berechnungen von infrastrukturgebühren zugrunde gelegt werden soll. dabei prüft die kommission alle möglichen optionen der zusammensetzung der zu berücksichtigenden externen kosten, wobei sie sich auf die im weißbuch "die europäische verkehrspolitik bis 2010" aufgelisteten elemente stützt und die möglichen auswirkungen der internalisierung der unterschiedlichen kostenpunkte gewissenhaft bewertet. das europäische parlament und der rat werden einen solchen vorschlag der kommission zur weiteren Änderung der richtlinie 1999/62/eg gewissenhaft prüfen.

Eslovaco

(19) komisia by mala začať s vytváraním všeobecne platného, transparentného a zrozumiteľného modelu posudzovania externých nákladov pre všetky druhy dopravy, ktorý bude slúžiť ako základ pre budúce výpočty poplatkov za použitie infraštruktúry. popri tejto činnosti by mala komisia preskúmať všetky možnosti prichádzajúce do úvahy týkajúce sa štruktúry externých nákladov, ktoré je treba zohľadniť so zreteľom na jednotlivé časti jej bielej knihy z roku 2001 s názvom európska dopravná politika do roku 2010, pričom podrobne posúdi dosah, ktorý by mala internalizácia rôznych nákladových možností. európsky parlament a rada starostlivo preskúmajú každý takýto návrh komisie na ďalšie zmeny smernice 1999/62/es.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,785,184,173 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo