Usted buscó: positionsschema (ansicht in up box) (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

positionsschema (ansicht in up box)

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

die ansicht in zwei teile unterteilen

Eslovaco

rozdeliť zobrazenie na dva panely@ label

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ansicht in & linke und rechte hälfte teilen

Eslovaco

rozdeliť pohľad & vertikálne

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ein klick speichert die vergrößerte ansicht in eine bilddatei.

Eslovaco

uloží zväčšený obsah do grafického súboru.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aktiviert/deaktiviert die kontext-ansicht in amarok.

Eslovaco

povoliť/ zakázať zobrazenie ikony amaroku v systémovej lište.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.5 in der jetzigen phase möchte der ewsa trotzdem seine ansicht in zwei punkten umreißen:

Eslovaco

5.5 pri súčasnom stave veci však ehsv považuje za užitočné poskytnúť svoje stanovisko k dvom nasledujúcim bodom:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ein klick auf diesen knopf kopiert die aktuelle vergrößerte ansicht in die zwischenablage. von dort kann sie in andere anwendungen eingefügt werden.

Eslovaco

stlačením tohto tlačidla skopírujete aktuálne zväčšený pohľad do schránky, odkiaľ ho môžete vložiť do ostatných aplikácií.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

angesichts des damit verbundenen hohen risikos und des fehlens eines angemessenen risikozuschlags, teilt die kommission diese ansicht in vollem umfang.

Eslovaco

vzhľadom na vysoké riziko, ktoré je s tým spojené a absenciu primeraného rizikového príplatku, komisia s týmto názorom v plnom rozsahu súhlasí.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der ewsa hat seine diesbezüglichen ansichten in einer gesonderten stellungnahme dargelegt.

Eslovaco

ehsv vyjadril svoj názor na túto problematiku v osobitnom stanovisku.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(1)die organe der union geben den bürgerinnen und bürgern und denrepräsentativen verbänden in geeigneter weise die möglichkeit, ihre ansichten in allen bereichen des handelns der union öffentlich bekannt zu geben und auszutauschen.

Eslovaco

2.orgány únie udržiavajú otvorený, transparentný a pravidelný dialóg s reprezentatívnymi združeniami aobčianskou spoločnosťou.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(104) was die zuschüsse (maßnahmen 15, 24-29, 31-32) betrifft, so hätte nach ansicht der kommission kein marktwirtschaftlicher unternehmer nicht-rückzahlbare zuschüsse gewährt. deutschland hat diese tatsache nicht bestritten. hinsichtlich der 90%igen landesbürgschaften (maßnahmen 13, 14, 23 und 30) schließlich räumt deutschland selbst ein, dass diese beihilfen darstellen. angesichts des damit verbundenen hohen risikos und des fehlens eines angemessenen risikozuschlags, teilt die kommission diese ansicht in vollem umfang. es besteht also keine notwendigkeit, diese frage weiter zu untersuchen. deutschland zufolge fallen diese bürgschaften unter die de-minimis-regelung. dies wird in abschnitt d der würdigung geprüft.

Eslovaco

(104) Čo sa týka dotácií (opatrenia 15, 24-29, 31-32), nijaký podnik konajúci v súlade s trhovými podmienkami by podľa názoru komisie takéto nevratné dotácie neposkytol. nemecko túto skutočnosť nepoprelo. Čo sa týka 90% záruk spolkovej krajiny (opatrenia 13, 14, 23 a 30), samotné nemecko nakoniec pripúšťa, že ide o štátnu pomoc. vzhľadom na vysoké riziko, ktoré je s tým spojené a absenciu primeraného rizikového príplatku, komisia s týmto názorom v plnom rozsahu súhlasí. nie je teda vôbec potrebné ďalej skúmať túto otázku. podľa názoru nemecka sa na tieto záruky vzťahujú pravidlá pre poskytovanie pomoci de minimis. tento fakt sa skúma v hodnotení v oddieli d.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,620,395 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo