Usted buscó: qualifizierungsmaßnahmen (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

qualifizierungsmaßnahmen

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

er hat bereits wiederholt konsequente qualifizierungsmaßnahmen gefordert.

Eslovaco

ehsv už viackrát požadoval rázne opatrenia v súvislosti so zručnosťami.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

berufliche qualifizierungsmaßnahmen, umschulungsmaßnahmen oder vorruhestandsregelungen werden gefördert.

Eslovaco

odborné vzdelávanie, rekvalifikácia alebo predčasný odchod do dôchodku.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der Übergang zu einer kohlenstoffarmen, ressourceneffizienten wirtschaft erfordert auch entsprechende qualifizierungsmaßnahmen.

Eslovaco

nízkouhlíkové hospodárstvo a hospodárstvo efektívne využívajúce zdroje si takisto bude vyžadovať opatrenia a odbornú prípravu zameranú na potrebné osobitné zručnosti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es bleibt viel zu tun, um bürokratie abzubauen und wesentlich mehr in qualifizierungsmaßnahmen zu investieren.

Eslovaco

Široký priestor na pokrok zostáva v oblastiach znižovania byrokracie a oveľa výraznejšieho investovania do získavania zručností.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die arbeitnehmer sollten durch angemessene und rechtzeitige qualifizierungsmaßnahmen vor den auswirkungen dieses wandels geschützt werden.

Eslovaco

pracovné sily by mali byť chránené pred vplyvom zmien prostredníctvom riadneho a včasného školenia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

qualifizierungsmaßnahmen, um die effektive beteiligung der privatwirtschaft an der sozialen und wirtschaftlichen entwicklung zu verstärken und zu erleichtern.

Eslovaco

budovanie kapacít na posilnenie a uľahčenie efektívnej účasti súkromného sektora na sociálnom a hospodárskom rozvoji.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eu muss durch qualifizierungsmaßnahmen und einen ausbau der technischen kapazitäten zur lösung der krise im bereich der humanressourcen beitragen.

Eslovaco

európska únia musí, zvýšením kapacity ľudských a technických zdrojov, napomôcť k vyriešeniu krízy ľudských zdrojov.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

insgesamt ist eine breite streuung an neuen bildungs- und qualifizierungsmaßnahmen für erzeuger und anwender in allen bereichen erforderlich.

Eslovaco

celkovo je potrebný široký rozsah nových vzdelávacích a kvalifikačných opatrení na vzdelanie pre výrobcov a používateľov vo všetkých oblastiach.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

unterstützen qualifizierungsmaßnahmen für inländische investitionsförderungsorganisationen und -einrichtungen, die mit der förderung und erleichterung ausländischer investitionen befaßt sind;

Eslovaco

podporovať budovanie kapacít pre domáce agentúry podpory investícií a pre inštitúcie zainteresované do podpory a uľahčovania zahraničných investícií;

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

1. in abstimmung mit den sozialpartnern die beschäftigungsfähigkeit geringqualifizierter und älterer arbeitnehmer unter anderem durch zielgerichtetes lebenslanges lernen und qualifizierungsmaßnahmen erhöht;

Eslovaco

v konzultácii so sociálnymi partnermi zvýšiť zamestnateľnosť nízkokvalifikovaných a starších pracovníkov, a to aj poskytovaním celoživotného vzdelávania a aktivačných opatrení.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bewilligungszeitpunkt: beihilfen werden nach antragstellung vor beginn der qualifizierungsmaßnahmen bewilligt. maßnahmen, die bereits begonnen haben, werden nicht bezuschusst

Eslovaco

dátum implementácie: pomoc sa schvaľuje po podaní žiadosti pred začiatkom odbornej prípravy. opatrenia, ktoré sa už uplatňujú, nedostanú podporu

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei den von dhl hub angebotenen qualifizierungsmaßnahmen handelt es sich vornehmlich um allgemeine ausbildungsmaßnahmen, durch die den arbeitnehmern das wissen und die fähigkeit zur ausübung von bestimmten tätigkeiten vermittelt werden sollen.

Eslovaco

v prípade kvalifikačných opatrení, ktoré poskytuje dhl hub, ide predovšetkým o opatrenia týkajúce sa všeobecného vzdelávania, prostredníctvom ktorých by mali zamestnanci získať poznatky a schopnosti na vykonávanie určitých činností.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hierzu zählen folgemaßnahmen zur umsetzung der beschäftigungsinitiative für junge menschen, ein vorschlag für eine empfehlung des rates für die integration langfristig arbeitsloser sowie fortbildungs- und qualifizierungsmaßnahmen.

Eslovaco

bude zahŕňať opatrenia, ktoré nadviažu na vykonávanie iniciatívy na podporu zamestnanosti mladých ľudí, návrh odporúčania rady o integrácii dlhodobo nezamestnaných, ako aj opatrenia na podporu zručností.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

berücksichtigt werden in diesem zusammenhang bereiche wie qualifizierungsmaßnahmen, sozialschutz, chancengleichheit, nichtdiskriminierung und zugang von menschen mit behinderungen, sicherheit und gesundheitsschutz am arbeitsplatz und sonstige arbeitsnormen.

Eslovaco

v tejto súvislosti sa zohľadnia aj oblasti, ako je rozvoj zručností, sociálna ochrana, sociálny dialóg, rovnaké príležitosti, nediskriminácia a prístupnosť osobám so zdravotným postihnutím, zdravie a bezpečnosť pri práci a ostatné pracovné normy.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in diesem zusammenhang wird die kom­mis­sion ersucht zu prüfen, wie die zuschüsse aus dem europäischen fonds für die anpas­sung an die globalisierung besser und mit weniger zeitaufwand in anspruch genommen und zudem gezielter für umschulungs- und qualifizierungsmaßnahmen eingesetzt werden könnten.

Eslovaco

vyzývame v tejto súvislosti komisiu, aby zvážila, ako by sa mohla vylepšeným a časovo menej náročným spôsobom využiť pomoc európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii, a ako by sa táto pomoc mohla ďalej zamerať na systémy rekvalifikácie a zvyšovania kvalifikácie.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.2.4 der esf ist das hauptfinanzierungsinstrument der eu für investitionen in die humanressour­cen zur förderung der umsetzung von maßnahmen zur aktiven integration sowie von ein­gliederungs-, umschulungs- und qualifizierungsmaßnahmen.

Eslovaco

4.2.4 esf je hlavným finančným nástrojom eÚ na investovanie do ľudských zdrojov, ktorý podporuje implementáciu opatrení zameraných na aktívnu integráciu, aktivačných opatrení, ako aj opatrení zameraných na rekvalifikáciu a ďalšie odborné vzdelávanie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

-es sind gerade auch kleine und mittlere unternehmen, die für wirtschaftswachstum und neue arbeitsplätze im europäischen binnenmarkt sorgen. daher ist der unternehmergeist zu fördern und das unternehmerische potenzial voll zu entfalten, vor allem durch verbesserte finanzierungszugangsbedingungen, verwaltungstechnische vereinfachungen bei der unternehmensführung sowie verstärkte qualifizierungsmaßnahmen [24].

Eslovaco

-sú to práve aj malé a stredné podniky, ktoré zabezpečujú rast hospodárstva a nové pracovné miesta na európskom jednotnom trhu. preto je potrebné podporovať podnikateľského ducha a plne rozvinúť podnikateľský potenciál, predovšetkým zlepšením podmienok prístupu k financovaniu, zjednodušením správno-technických podmienok pri vedení podnikov ako aj zintenzívnením kvalifikačných opatrení. [24]

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,003,081 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo