Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-sich der strukturunterschied zwischen ihnen auf modifikationen des ribose-oder deoxyribose-zuckergerüsts oder auf den ersatz des gerüsts durch synthetische analoge bezieht;
-rozdiel v ich štruktúre sa vzťahuje na modifikácie ribózového alebo deoxyribózového skeletu alebo nahradenie tohoto skeletu syntetickými analógmi,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(14) die verarbeitung erfolgt sowohl in betrieben, die diese tätigkeit nur gelegentlich übernehmen, als auch in betrieben, die ständig damit beschäftigt sind. die durchführungsbestimmungen zur beihilferegelung müssen diesen strukturunterschieden rechnung tragen.
(14) spracovávanie vykonávajú tak príležitostní spracovatelia, ako aj podniky s nepretržitou prevádzkou. podrobné pravidlá uplatňovania systému podpory musia zohľadňovať tento rozdiel v štruktúrach.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: