De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
corte suprema di cassazione
corte suprema di cassazione
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vorlegendes gerichtcorte suprema di cassazione
vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(vorabentscheidungsersuchen der corte suprema di cassazione)
(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný corte suprema di cassazione)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vorlegendes gerichtcorte suprema di cassazione (italien)
vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gegen dieses urteil legte die finanzverwaltung kassationsbeschwerde bei der corte suprema di cassazione ein.
daňový orgán podal proti uvedenému rozsudku kasačný opravný prostriedok na corte suprema di cassazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die corte suprema di cassazione hat vor diesem hintergrund beschlossen, das verfahren auszusetzen und dem gerichtshof folgende fragen zur vorabentscheidung vorzulegen:
za týchto okolností corte suprema di cassazione rozhodol prerušiť konanie a položiť súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ampliscientifica und amplifin riefen daraufhin die corte suprema di cassazione an, die das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof folgende fragen zur vorabentscheidung vorgelegt hat:
ampliscientifica a amplifin podali dovolanie na corte suprema di cassazione, ktorý rozhodol o prerušení konania a o položení týchto prejudiciálnych otázok súdnemu dvoru:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
seine klage ist auf ersatz des schadens gerichtet, der der tdm aufgrund der auslegungsfehler der corte suprema di cassazione und der verletzung der pflicht zur vorlage eines vorabentscheidungsersuchens an den gerichtshof der europäischen gemeinschaften entstanden sei.
svojim návrhom sa domáhal priznania náhrady škody, ktorú tdm utrpel z dôvodu nesprávneho výkladu, ktorého sa dopustil najvyšší súd a z dôvodu porušenia povinnosti položiť prejudiciálne otázky súdnemu dvoru európskych spoločenstiev.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vorabentscheidungsersuchen der corte suprema di cassazione (italien), eingereicht am 13. juni 2006 — roby profumi srl/comune di parma
návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal corte suprema di cassazione (taliansko) 13. júna 2006 – roby profumi srl/comune di parma
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vorabentscheidungsersuchen der corte suprema di cassazione (italien) — militzer%amp% münch gmbh /ministero delle finanze
návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal corte suprema di cassazione (taliansko) 12. januára 2006 – militzer%amp% münch gmbh/ministero delle finanze
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nach der feststellung, dass die im rahmen des ausgangsverfahrens aufgeworfene rechtsfrage vom gerichtshof noch nicht entschieden worden sei, hat die corte suprema di cassazione beschlossen, das verfahren auszusetzen und dem gerichtshof die folgende frage zur vorabentscheidung vorzulegen:
po tom, ako corte suprema di cassazione konštatoval, že súdny dvor o právnej otázke, ktorá sa vynorila v rámci konania vo veci samej, ešte nerozhodoval, rozhodol prerušiť konanie a položiť súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. ist die in artikel 4 (4bis) des gesetzes nr. 401/89 vorgesehene strafrechtliche sanktion angemessen, verhältnismäßig und vor allem nicht diskriminierend gegenüber den eigentümern der in italien betriebenen datenübermittlungszentren, die mit dem buchmacher stanley ltd. mit sitz in liverpool zusammenarbeiten, obwohl die kontrollen, denen letztere unterliegen, im wesentlichen mit denen der italienischen konzessionsnehmer übereinstimmen, die eine polizeiliche lizenz einholen müssen, die gemäß der suprema corte zum ziel hat, eine kriminelle unterwanderung des sektors der nachfrage und des angebots von spielen zu verhindern?--------------------------------------------------
2. spĺňa policajné povolenie vydávané podľa článku 88 talianskeho tulps všetky požiadavky stanovené súdnym dvorom pre odôvodnenie obmedzenia práva usadiť sa?3. je trestná sankcia stanovená článkom 4 ods. 4a zákona č. 401/89 primeraná, vyvážená a predovšetkým nediskriminančná voči majiteľom centri di transmissione dati pôsobiacim
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: