De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ursprungsbescheinigung
osvedČenie o pÔvode
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-ursprungsbescheinigung,
-osvedčenie o pôvode,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-(gegebenenfalls) ursprungsbescheinigung,
-osvedčenie o pôvode tovaru (v prípadoch, ktoré si to vyžadujú),
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-(gegebenenfalls) ursprungsbescheinigung,-beförderungsvertrag,
-osvedčenie o pôvode (ak to pripadá do úvahy),
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
d) (sofern zutreffend) die ursprungsbescheinigung,
d) osvedčenie o pôvode (v prípade potreby);
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deshalb sollte die ursprungsbescheinigung einen entsprechenden vermerk enthalten.
je preto vhodné zabezpečiť, aby dôkaz o pôvode zahŕňal príslušné objasnenie.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
für erzeugnisse mit ursprung in china ist jedoch keine ursprungsbescheinigung erforderlich.
osvedčenia o pôvode by však nemali byť potrebné pre výrobky s pôvodom v Číne.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
für ein erzeugnis, für das die zuständige behörde des ausfuhrlandes eine ursprungsbescheinigung ausgestellt hat.
na výrobok, pre ktorý príslušný orgán vyvážajúcej krajiny vydal osvedčenie o pôvode.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-nummer der vorgelegten ursprungsbescheinigung sowie die in dessen original oder auszug angegebene gesamtmenge,
-číslo predloženého osvedčenia o pôvode a celkové množstvo uvedené v originálnom dokumente alebo jeho výňatok,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
durch anwendung einer ursprungsbescheinigung könnten die vorteile einer solchen regelung auf erzeugnisse beschränkt werden, die ihren ursprung in bangladesch haben -
keďže osvedčenie o pôvode by mohlo zaručiť, že výhody opatrení sú obmedzené výlučne na ryžu s pôvodom v bangladéši,
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-bei erzeugnissen mit ursprung in indonesien oder china nummer der indonesischen bzw. chinesischen ursprungsbescheinigung laut angabe im oberen feld dieser bescheinigung.
-pre výrobky s pôvodom v indonézii alebo Číne, číslo indonézskej alebo čínskej vývoznej licencie uvedené v najvrchnejšom odseku licencie.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) eine ursprungsbescheinigung der zuständigen landesbehörden gemäß den artikeln 55 bis 65 der verordnung (ewg) nr. 2454/93 vorgelegt wird
a) predloženie osvedčenia o pôvode vydaného príslušnými štátnymi orgánmi krajiny pôvodu v súlade s článkami 55 až 65 nariadenia (ehs) č. 2454/93
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
um insbesondere den ursprung der erzeugnisse zu gewährleisten, dürfen einfuhrlizenzen nur dann erteilt werden, wenn von den betreffenden ländern ausgestellte ursprungsbescheinigungen beigelegt werden. für erzeugnisse mit ursprung in der volksrepublik china ist jedoch keine ursprungsbescheinigung erforderlich.
keďže najmä pôvod výrobkov by sa mal zabezpečiť za predpokladu, že vystavenie dovozných licencií je podmienené predložením osvedčenia o pôvode vystaveného príslušnými krajinami; keďže však osvedčenia o pôvode by nemali byť potrebné pre výrobky s pôvodom v Čínskej ľudovej republike;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. für die in anhang i aufgeführten stahlerzeugnisse mit ursprung in der russischen föderation gelten bei der einfuhr in die gemeinschaft die in anhang v festgesetzten höchstmengen. für die Überführung dieser erzeugnisse in den zollrechtlich freien verkehr ist eine von den behörden der mitgliedstaaten erteilte ursprungsbescheinigung nach anhang ii und eine einfuhrgenehmigung nach artikel 4 vorzulegen.
1. dovoz výrobkov z ocele vymenovaných v prílohe i, pôvodom z ruskej federácie, do spoločenstva podlieha množstvovým limitom ustanoveným v prílohe v. prepustenie výrobkov ustanovených v prílohe i s pôvodom z ruskej federácie do voľného obehu v spoločenstve je podmienené predložením osvedčenia o pôvode ustanoveného v prílohe ii a dovoznej licencie, ktoré sú vydané orgánmi členských štátov v súlade s článkom 4.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) die in artikel 6 genannten ausfuhrlizenzen können mit zusätzlichen durchschriften ausgestellt werden, die ordnungsgemäß als solche zu kennzeichnen sind. die ausfuhrlizenz und ihre durchschriften sowie die ursprungsbescheinigung und ihre durchschriften werden in englischer sprache ausgestellt
1. vývozná licencia ustanovená v článku 6 môže obsahovať dodatočné kópie, riadne označené ako kópia. vývozná licencia a jej kópie, ako aj osvedčenie o pôvode a jeho kópie, sú vypracované v angličtine.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) die zollbehörden saint-pierres und miquelons ergreifen die erforderlichen maßnahmen, um bei den ausfuhren der in artikel 1 genannten waren die kontrolle der mengen zu gewährleisten. zu diesem zweck müssen alle gemäß dieser entscheidung erteilten ursprungsbescheinigungen einen hinweis auf diese entscheidung enthalten.
1. colné orgány saint pierre a miquelon prijmú potrebné kroky na vykonanie kvantitatívnych kontrol vývozov výrobkov uvedených v článku 1. z tohto dôvodu nesú všetky osvedčenia, ktoré vydajú podľa tohto rozhodnutia, odkaz na toto rozhodnutie.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: