De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der marktanteil des vereinigten königreichs sank im vergleich zu 2005 für verkäufe von werken lebender und verstorbener künstler.
podiel spojeného kráľovstva na trhu sa vzhľadom na rok 2005 znížil v prípade predaja diel žijúcich aj zosnulých umelcov.
4.6.4 der ewsa bedauert, dass in manchen mitgliedstaaten die rücküberführung verstorbener erheblich erschwert wird.
4.6.4 ehsv sa obáva, že v niektorých členských štátoch sa môžu vyskytnúť závažné prekážky, pokiaľ ide o repatriáciu zosnulých obetí.
särge mit verstorbenen und urnen mit der asche verstorbener sowie blumen, kränze und andere übliche ausschmückungsgegenstände;
rakvy s telami a urny s obsahom popola zosnulých osôb, ako aj kvety, pohrebné vence a iné ozdobné predmety, ktoré zosnulých obvykle sprevádzajú;
a) sÄrge mit verstorbenen und urnen mit der asche verstorbener sowie blumen, krÄnze und andere Übliche ausschmÜckungsgegenstÄnde,
a) rakvy obsahujúce telá a urny obsahujúce popol zomrelých osôb, ako aj kvety, pohrebné vence a iné ozdobné predmety s nimi bežne prevážané;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.2 die möglichkeit der organtransplantation ist nur dann gegeben, wenn zuvor ein lebender oder verstorbener spender vorhanden ist, dem das organ entnommen werden kann.
3.2 Ľudský orgán nie je možné transplantovať bez toho, aby existoval živý alebo zosnulý darca, vhodný na odber.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der sachverhalt des ausgangsverfahrens fällt unter § 6 abs. 4 der versorgungsrichtlinien, da frau bartsch über fünfzehn jahre jünger ist als ihr verstorbener ehemann.
na skutkový stav vo veci samej sa vzťahuje § 6 ods. 4 druhý pododsek písm. a) usmernení, pretože pani bartsch je o pätnásť rokov mladšia ako jej zosnulý manžel.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(9) gegebenenfalls werden für die rekonstruktion der leichen verstorbener spender nötiges personal und ausrüstung zur verfügung gestellt. es erfolgt eine vollständige rekonstruktion.
9. v nutných prípadoch sa poskytne personál alebo zariadenie potrebné na rekonštrukciu tela mŕtveho darcu. takáto rekonštrukcia sa vykoná efektívne.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) der aufnahmestaat und die eufor arbeiten zur gewährleistung einer schnellen rückführung verstorbener mitglieder des eufor-personals möglichst umfassend zusammen.
3. v záujme rýchlej repatriácie zosnulého člena personálu eufor-u hostiteľský štát a eufor spolupracujú v maximálne možnej miere.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) eine autopsie verstorbener mitglieder der eufor darf nur mit zustimmung des betreffenden staates und in anwesenheit eines vertreters der eufor und/oder des betreffenden staates erfolgen.
2. bez súhlasu dotknutého štátu a prítomnosti zástupcu eufor-u a/alebo dotknutého štátu sa neuskutoční pitva zosnulého člena eufor-u.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diesen mitgliedstaaten wurde eine Übergangszeit bis zum 1. januar 2010 zugestanden, in der ihnen freigestellt war, das folgerecht für die werke anspruchsberechtigter verstorbener künstler nicht anzuwenden.
tieto členské štáty využili do 1. januára 2010 prechodné obdobie, počas ktorého si mohli zvoliť neuplatňovanie práva na ďalší predaj umeleckých diel oprávnených zosnulých umelcov.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
für das zurückgetretene, seines amtes enthobene oder verstorbene mitglied wird für die verbleibende amtszeit vom rat mit qualifizierter mehrheit ein neues mitglied ernannt.
miesto uvoľnené odstúpením, odvolaním alebo smrťou obsadí na zvyšný čas funkčného obdobia člen, ktorého rada vymenuje kvalifikovanou väčšinou.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: