Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zahlung des vorschusses
platba
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zahlung des vorschusses ......................................................................
1. „ o per a č n ý program “ : dokument členským štátom predložený u r č en á na posilnenie hospodárskej a sociálnej a prijatý komisiou, č u je stratégiu ktorý u r rozvoja pomocou ro z š í r en e j
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gewährung eines vorschusses
preddavky
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
a) des gezahlten vorschusses;
a) vyplateného preddavku;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verrechnung des ersten vorschusses
zúčtovanie prvej zálohovej platby
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
artikel 82 zahlung des vorschusses
Článok 82 platba
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
frist für die inanspruchnahme des vorschusses,
časové obdobie pre používanie zálohy,
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
e) modalitäten für die etwaige wiederauffuellung des vorschusses;
e) postup, ktorý sa musí dodržiavať, ak sa zálohy musia doplniť;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auch der zahlung eines vorschusses muss eine mittelbindung vorausgehen.
každej platbe preddavku musí tiež predchádzať záväzok.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-zu 75% sechs monate nach zahlung des vorschusses und
-75% záruky sa uvoľní šesť mesiacov po vyplatení zálohy a
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese konstanten zahlungen ermöglichen die rückzahlung des vorschusses und der zinsen.
pevná platba umožňuje splatenie jednak istiny a jednak úrokov.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ebenso ist bei beantragung eines vorschusses für jede jahresphase eine sicherheit zu leisten.
na tento istý účel by sa mala zložiť zábezpeka v prípade žiadosti o zálohu na každú ročnú etapu.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) gegenstand und hoechstbetrag des ursprünglichen vorschusses, der gewährt werden kann;
a) maximálna čiastka, ktorá môže byť na začiatku poskytnutá ako záloha a jej účel;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e) die schaffung einer regelung zur gewährung eines vorschusses auf den gemeinschaftszuschuß;
e) vytvorenia schémy zálohových platieb na realizáciu finančnej účasti spoločenstva;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die ankündigung eines eventuellen staatlichen vorschusses mit einer garantie gleichzusetzen sei ungenau und unrichtig.
postavenie oznámenia o prípadnej pôžičke na roveň záruke je nesprávne.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das bruttosubventionsäquivalent eines rückzahlbaren vorschusses spiegelt die wahrscheinlichkeit der rückzahlung des vorschusses durch die begünstigten wider.
hrubý grantový ekvivalent návratného preddavku vyjadruje pravdepodobnosť, že príjemcovia pomoci splatia preddavok.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die gewährung eines vorschusses setzt die leistung einer sicherheit in höhe von 110% des vorschußbetrags voraus.
preddavok sa vyplatí po zložení zábezpeky zodpovedajúcej 110% preddavku.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"(2) die zahlung von mindestens 25% des vorschusses wird in folgenden fällen ausgesetzt:
"2. vyplatenie aspoň 25% zálohy bude odložené v prípade:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die höhe des vorschusses beträgt höchstens 30% der jährlichen beteiligung der gemeinschaft und des bzw. der betreffenden mitgliedstaaten.
záloha nemôže byť vyššia ako 30% ročného príspevku od spoločenstva a príslušného členského štátu/štátov.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die sicherheit gemäß artikel 13 absatz 3 wird freigegeben, sobald der endgültige anspruch auf zahlung des vorschusses vom betreffenden mitgliedstaat festgestellt wurde.
zábezpeka uvedená v článku 13 ods. 3 sa uvoľní, ak príslušný členský štát dokáže definitívny nárok na zálohovú čiastku.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: