Usted buscó: zuvor bereits erfolglos beschwert (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

zuvor bereits erfolglos beschwert

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

die schätzungen waren zuvor bereits im februar 2005 und mai 2007 aktualisiert worden.

Eslovaco

odhady boli predtým aktualizované vo februári 2005 a máji 2007.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auffrischungsimpfung (bei personen, die zuvor bereits gegen pocken geimpft wurden):

Eslovaco

posilňovacie očkovanie (osoby, ktoré už boli očkované proti pravým kiahňam):

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

revlimid bei patienten mit multiplem myelom, die zuvor bereits mindestens eine andere behandlung erhalten haben

Eslovaco

revlimid u pacientov s mnohopočetným myelómom, ktorí už predtým podstúpili aspoň jeden typ liečby

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die tägliche dosis richtet sich danach, ob sie zuvor bereits eine chemotherapie erhalten haben oder nicht.

Eslovaco

táto denná dávka závisí od toho, či ste predtým dostávali chemoterapiu.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die meisten von ihnen hatten zuvor bereits andere arzneimittel erhalten, benötigten jedoch einen wechsel der behandlung.

Eslovaco

väčšina pacientov bola predtým liečená inými liekmi, ale musela zmeniť liečbu.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

48 % der patienten erhielten bisphosphonate und 18 % hatten zuvor bereits eine chemotherapie wie etwa docetaxel erhalten.

Eslovaco

Štyridsaťosem percent pacientov dostávalo bisfosfonáty a 18 % v minulosti dostávalo chemoterapiu vrátane docetaxelu.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die annahme dieser rahmenrichtlinie folgte auf die zuvor bereits erfolgte annahme spezi©scher richtlinien wie beispielsweise der trinkwasserqualitätsrichtlinie.

Eslovaco

táto rámcová smernica bola prijatá až po prijatí konkrétnych smerníc, napríklad smernice o¼kvalite pitnej vody.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

xalkori wurde bei patienten mit alk-positivem nsclc untersucht, die zuvor bereits mit anderen krebsarzneimitteln behandelt worden waren.

Eslovaco

liek xalkori sa skúmal u pacientov s alk-pozitívnym nsclc, ktorí boli predtým liečení inými protirakovinovými liekmi.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der nutzen der behandlung mit neorecormon bei frühgeborenen, die zuvor bereits transfundiert wurden, ist möglicherweise geringer ausgeprägt als bei nicht transfundierten kindern.

Eslovaco

je nepravdepodobné, že by predčasne narodené deti, ktoré v čase zahájenia liečby neorecormonom dostali transfúziu, mali z nej rovnaký úžitok ako deti, ktoré transfúziu nedostali.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

bitte informieren sie ihren arzt sofort, wenn sie glauben, sie könnten das bewusstsein verlieren, oder wenn sie zuvor bereits einmal ohnmächtig geworden sind.

Eslovaco

ak sa cítite na odpadnutie, alebo ste niekedy odpadli, ihneď to povedzte lekárovi.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf nationaler ebene muss die beteiligung aller interessengruppen gewährleistet werden, während auf europäischer ebene die vertreter der nationalen nor­mungsgremien ihre zuvor bereits abgestimmten positionen einbringen sollten.

Eslovaco

na národnej úrovni treba zabezpečiť participáciu všetkých zainteresovaných strán, zatiaľ čo na európskej úrovni predstavitelia národných úradov pre normalizáciu musia prinášať výsledky stanovísk, vychádzajúcich z konsenzu, ktorý dosiahli.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in dieser hinsicht umfasst der geltende gemeinschaftsrahmen für die entscheidung über die vereinbarkeit mit dem gemeinsamen markt die ruu-leitlinien aus dem jahr 2004 sowie die zuvor bereits erwähnten leitlinien von 1994.

Eslovaco

v tejto súvislosti sú uplatniteľným rámcom pre rozhodovanie o zlučiteľnosti usmernenia z roku 2004, ako aj predtým uvedené usmernenia z roku 1994.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ebixa wurde in drei hauptstudien bei insgesamt 1 125 patienten mit alzheimer-krankheit untersucht, von denen einige zuvor bereits andere arzneimittel gegen ihre krankheit eingenommen hatten.

Eslovaco

liek ebixa sa skúmal v troch hlavných štúdiách, ktoré celkovo zahŕňali 1 125 pacientov s alzheimerovou chorobou, pričom niektorí z nich na svoje ochorenie v minulosti užívali iné lieky.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für die programme ergeben sich nun jedoch neue herausforderungen, die durch das eintreten bestimmter von der kommission zuvor bereits erkannter risiken bedingt sind, und die organisation der programme muss im sinne der effizienz noch verfeinert werden.

Eslovaco

programy však v súčasnosti čelia novým výzvam vyplývajúcim z výskytu určitých rizík, ktoré predtým identifikovala komisia, a organizáciu programov treba vylepšiť, aby sa zvýšila ich efektívnosť.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abgesehen von den zuvor bereits dargelegten daten über währungen werden die daten , anhand derer transaktionen von bilanzpositionen abgeleitet werden oder die benötigt werden , um wachstumsraten zu berechnen , monatlich gemeldet oder anderweitig verfügbar gemacht .

Eslovaco

nariadenie ecb / 2003/10 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie ecb / 2001/13 , pridáva k dovtedajším menám aj meny desiatich nových členských štátov eÚ , ak s nimi pfi eurozóny uskutočňujú významné transakcie . na zostavovanie mesačných štatistík sa používajú posledné dostupné štvrťročné údaje o podieloch jednotlivých mien , až kým nie je k dispozícii nová séria štvrťročných údajov .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der sache e.on/endesa erließ die kommission zwei entscheidungen nach artikel 21 der fusionskontrollverordnung, denen zufolge spanien bestimmte rechtswidrige auflagen für die von der kommission zuvor bereits genehmigte transaktion zurücknehmen musste.

Eslovaco

v prípade e.on/endesa komisia prijala dve rozhodnutia v súlade s článkom 21 nariadenia o fúziách, ktoré od Španielska požadujú, aby odstránilo niektoré protizákonne uložené podmienky na transakciu, ktorú samotnú už komisia riešila.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) jeder wiederausgeführten menge fisch einer der in artikel 1 genannten arten, die zuvor bereits wiederausgeführt wurde, wird eine neue nach artikel 6 absätze 1 und 2 ausgefuellte und bestätigte wiederausfuhrbescheinigung beigefügt.

Eslovaco

1. všetky množstvá rýb patriacich k niektorému z druhov uvedených v článku 1, ktoré sú opätovne vyvážané po tom, čo už boli opätovne vyvezené, musia byť sprevádzané novým osvedčením o opätovnom vývoze, potvrdeným a vyplneným podľa článku 6 ods. 1 a 2.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in der sache e.on/endesa erließ die kommission zwei entscheidungen nach artikel 21 der fusionskontrollverordnung, denen zufolge spanien bestimmte rechtswidrige auflagen für die von der kommission zuvor bereits genehmigte transaktion zurücknehmen musste.

Eslovaco

v prípade e.on/endesa komisia prijala dve rozhodnutia v súlade s článkom 21 nariadenia o fúziách, ktoré od Španielska požadujú, aby odstránilo niektoré protizákonne uložené podmienky na transakciu, ktorú samotnú už komisia riešila.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

186 patientinnen wurden randomisiert und erhielten entweder docetaxel (100 mg/m2) in kombination mit trastuzumab oder als monotherapie; 60% der patientinnen hatten zuvor bereits eine anthracyclin-

Eslovaco

186 pacientok bolo randomizovaných do skupiny, ktorá dostávala docetaxel (100 mg/ m2) s trastuzumabom alebo bez neho; 60% pacientok dostávalo predtým adjuvantnú chemoterapiu založenú na antracyklínoch.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(18) die freiwillige liquidation ist möglich, wenn das kreditinstitut zahlungsfähig ist. gegebenenfalls können jedoch die behörden oder gerichte des herkunftsmitgliedstaats eine sanierungsmaßnahme anordnen oder ein liquidationsverfahren eröffnen, auch wenn zuvor bereits eine freiwillige liquidation eingeleitet wurde.

Eslovaco

(18) dobrovoľná likvidácia je možná, ak je úverová inštitúcia platobne schopný. správne a súdne orgány domovského členského štátu však môžu v prípade vhodnosti rozhodnúť o reorganizačnom opatrení alebo likvidácii aj vtedy, keď dobrovoľná likvidácia už začala.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,144,713 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo