Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bewältigungskapazitäten beeinflussen (
o it na njihovo sposobnost prilagajanja in premagovanja težav (
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schließung von lücken bei den bewältigungskapazitäten
odpravljanje vrzeli v odzivnih zmogljivostih
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten gewährleisten die qualität ihrer bewältigungskapazitäten.
države članice so odgovorne za kakovost svojih odzivnih zmogljivosti.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die sonstigen bewältigungskapazitäten können ressourcen aus einem oder mehreren mitgliedstaaten umfassen und sind gegebenenfalls
druge odzivne zmogljivosti so lahko sestavljene iz sredstev ene ali več držav članic in po potrebi:
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission legt die qualitätsanforderungen für die bewältigungskapazitäten fest, die die mitgliedstaaten für die europäische notfallbewältigungskapazität bereithalten.
komisija v sodelovanju z državami članicami opredeli zahteve glede kakovosti odzivnih zmogljivosti, ki jih države članice dajo na voljo za eerc.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die koordinierung der verschiedenen bewältigungskapazitäten wird gegebenenfalls durch die kommission über das ercc gemäß den artikeln 15 und 16 erleichtert.
komisija prek ercc po potrebi omogoča usklajevanje različnih odzivnih zmogljivosti v skladu s členoma 15 in 16.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die behörden des hilfeersuchenden mitgliedstaats legen die leitlinien fest und stecken erforderlichenfalls den rahmen der den modulen oder sonstigen bewältigungskapazitäten übertragenen aufgaben ab.
organi države članice, ki zaprosi za pomoč, določijo smernice in po potrebi opredelijo omejitve pri nalogah, ki jih imajo moduli ali druge odzivne zmogljivosti.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darf weder die kosten für den erwerb oder die entwicklung neuer bewältigungskapazitäten noch die kosten für den einsatz dieser zusätzlichen kapazitäten im katastrophenfall abdecken.
ne zajema stroškov nabave ali razvijanja novih odzivnih zmogljivosti niti stroškov uporabe teh dodatnih zmogljivosti ob nesreči.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission überwacht die fortschritte bei der erreichung der gemäß artikel 11 absatz 2 festgelegten kapazitätsziele und ermittelt potenziell signifikante lücken bei den bewältigungskapazitäten in der europäischen notfallbewältigungskapazität.
komisija spremlja napredek pri doseganju ciljnih zmogljivosti, določenih v skladu s členom 11(2) in ugotovi, ali obstajajo potencialno znatne vrzeli v odzivnih zmogljivostih v eerc.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie berücksichtigen, dass die zusammensetzung der module oder sonstigen bewältigungskapazitäten von der art der katastrophe und von den besonderen, mit der katastrophe zusammenhängenden erfordernissen abhängen kann.
pri tem upoštevajo, da je lahko sestava modulov ali drugih odzivnih zmogljivosti odvisna od vrste nesreče in posebnih potreb, ki se ob njej pojavijo.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unterstützung der anstrengungen zur verbesserung der interoperabilität der module und sonstiger bewältigungskapazitäten, wobei den bewährten vorgehensweisen auf ebene der mitgliedstaaten und auf internationaler ebene rechnung getragen wird;
podpira prizadevanja za izboljšanje interoperabilnosti modulov in drugih odzivnih zmogljivosti, pri čemer upošteva najboljše prakse na ravni držav članic in na mednarodni ravni;
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bewältigungskapazitäten, die die mitgliedstaaten für die europäische notfallbewältigungskapazität zur verfügung stellen, werden auf ein über das ercc gestelltes hilfeersuchen hin grundsätzlich für bewältigungsmaßnahmen im rahmen des unionsverfahrens zur verfügung gestellt.
odzivne zmogljivosti, ki jih države članice dajo na voljo za eerc, so na voljo za odzivne operacije v okviru mehanizma unije na podlagi prošnje za pomoč prek ercc.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ermittlung von lücken auf der ebene der europäischen notfallbewältigungskapazität nach artikel 12 und unterstützung der mitgliedstaaten bei der schließung dieser lücken durch kofinanzierung neuer bewältigungskapazitäten bis zu maximal 20 % der förderfähigen kosten, sofern
ugotavljanje vrzeli v eerc v skladu s členom 12 in podpiranje držav članic pri zapolnjevanju teh vrzeli s sofinanciranjem novih odzivnih zmogljivosti v višini, ki ne presega 20 % upravičenih stroškov, če:
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten übermitteln der kommission die relevanten informationen über die experten, module und sonstigen bewältigungskapazitäten, die sie zur unterstützung im rahmen des unionsverfahrens nach den absätzen 1 bis 5 zur verfügung stellen, und aktualisieren diese informationen gegebenenfalls.
države članice komisiji sporočijo ustrezne informacije o strokovnjakih, modulih in drugih odzivnih zmogljivostih iz odstavkov 1 do 5, ki jih dajo na voljo za pomoč prek mehanizma unije, ter te informacije po potrebi posodobijo.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der planung von bewältigungsmaßnahmen ist eine abstimmung mit einschlägigen nichtregierungsorganisationen und anderen einschlägigen stellen ebenfalls von nutzen, damit zusätzliche bewältigungskapazitäten, die diese unter umständen im katastrophenfall über die zuständigen behörden der mitgliedstaaten zur verfügung stellen können, ermittelt werden.
pri načrtovanju odzivnih operacij je koristno navezati stike z ustreznimi nevladnimi organizacijami in drugimi ustreznimi subjekti, da bi ugotovili, ali imajo le-ti še kakšne druge odzivne zmogljivosti, ki bi jih lahko prek pristojnih organov držav članic dali na voljo ob nesrečah.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten ermitteln vorab die module, die sonstigen bewältigungskapazitäten sowie die experten in ihren zuständigen diensten und insbesondere in ihren katastrophenschutz- oder anderen notfalldiensten, die für einsätze auf ersuchen im rahmen des unionsverfahrens zur verfügung gestellt werden könnten.
države članice vnaprej določijo module, druge odzivne zmogljivosti ter strokovnjake v svojih pristojnih službah, zlasti v njihovih službah civilne zaščite ali drugih službah nujne pomoči, ki bi lahko bili na voljo za posredovanje na podlagi prošnje prek mehanizma unije.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"bewältigungskapazität" die hilfe, die auf ersuchen im rahmen des unionsverfahrens bereitgestellt werden kann;
„odzivna zmogljivost“ pomeni pomoč, ki se lahko na prošnjo zagotovi prek mehanizma unije;
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible