Usted buscó: auskunftspflichtigen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

auskunftspflichtigen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

6. bestimmungen zum auskunftspflichtigen im intrastat-system.

Español

disposiciones relativas al deudor de información estadística dentro del sistema intrastat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie zielen darauf ab, die belastung der auskunftspflichtigen zu mindern.

Español

su objetivo es aliviar la carga que pesa sobre las personas obligadas a declarar.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allgemeine definition des auskunftspflichtigen und bedingungen für die Übertragung der aufgabe der datenlieferung.

Español

definición general de deudor y condiciones para transferir la carga del suministro de información. 7.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) der wert des handels eines auskunftspflichtigen liegt oberhalb der schwellen, wenn

Español

2. se considerará que el valor de los intercambios de un sujeto responsable del suministro de información se sitúa por encima de los umbrales:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- zur identifizierung aller auskunftspflichtigen, die ihm die aufgabe der auskunftserteilung übertragen haben;

Español

- la identificación de cada persona obligada a suministrar información que le haya encomendado dicha tarea;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die assimilationsschwellen entbinden den auskunftspflichtigen von der abgabe der in artikel 13 absatz 1 vorgesehenen anmeldungen;

Español

serán umbrales de asimilación aquellos que dispensen, a los obligados a suministrar la información, de presentar las declaraciones contempladas en el apartado 1 del artículo 13;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

desgleichen ist zu vermeiden, daß bei den beteiligten auskunftspflichtigen unklarheit über ihre statistischen und ihre steuerlichen pflichten entsteht.

Español

que, asimismo, ha de procurarse que las personas responsables de proporcionar la información distingan claramente sus obligaciones estadísticas de las fiscales;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) dem auskunftspflichtigen steht es frei, den in rechnung gestellten betrag nach warenarten aufzuschlüsseln.

Español

4. la persona obligada a suministrar la información podrá desglosar el importe facturado por clases de mercancías.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durch diese vereinfachung kann die antwortlast der auskunftspflichtigen, vor allem der kleinen und mittleren unternehmen, begrenzt werden.

Español

gracias a esta simplificación, puede reducirse la carga de proporcionar información estadística para los responsables de facilitarla, especialmente las pequeñas y medianas empresas.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die mitgliedstaaten können von den auskunftspflichtigen verlangen, die benennung der waren anzugeben, damit die angeführten kodes kontrolliert werden können.

Español

los estados miembros podrán exigir a dichas personas una designación de las mercancías que permita controlar la codificación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) die auskunftspflichtigen können für einzelgeschäfte mit einem wert von bis zu 200 eur folgende vereinfachte daten liefern:

Español

4. en el caso de transacciones individuales cuyo valor sea inferior a 200 euros, los sujetos responsables del suministro de información podrán declarar la información simplificada siguiente:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es muß daher zunächst in einem allgemeinen rahmen neuer konzepte definiert werden, insbesondere was seinen anwendungsbereich, den auskunftspflichtigen und die datenübermittlung betrifft.

Español

que, por consiguiente, hay que definirlo, ante todo, en un marco general en el que se inscriban nuevos conceptos, en particular sobre el campo de aplicación, las personas responsables de proporcionar la información y la transmisión de los datos;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vom auskunftspflichtigen kann verlangt werden, daß er den für die aufbereitung der statistik des warenverkehrs zwischen den mitgliedstaaten zuständigen stellen auf deren ausdrückliches verlangen für einen bestimmten berichtszeitraum meldet, daß

Español

se podrá exigir al obligado a suministrar la información que, previa petición expresa de los servicios competentes para la elaboración de estadísticas de los intercambios de bienes entre estados miembros, notifique a dichos servicios, para un período de referencia determinado,

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es sollte, um den beantwortungsaufwand für die auskunftspflichtigen zu senken, eine vereinfachungsschwelle festgesetzt werden, unterhalb deren parteien lediglich einen begrenzten satz von daten bereitstellen müssen.

Español

con el fin de reducir las obligaciones de declaración de los suministradores de información estadística, conviene definir un umbral de simplificación por debajo del cual las partes puedan facilitar una serie limitada de datos.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) die datenerhebung erfolgt, wenn möglich, auf der grundlage vorhandener angaben, um die belastung der auskunftspflichtigen möglichst gering zu halten.

Español

1. la recogida de datos debe basarse, siempre que sea posible, en las fuentes disponibles a fin de minimizar la carga que representa para los encuestados.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) die auskunftspflichtigen, die von den mitgliedstaaten zur datenlieferung aufgefordert werden, sind verpflichtet, innerhalb der festgesetzten fristen wahrheitsgetreue und vollständige auskünfte zu erteilen.

Español

2. los encuestados requeridos por los estados miembros para suministrar información deberán facilitar datos verdaderos y completos dentro de los plazos establecidos.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn der genannte anhang aufgrund der jährlichen aktualisierung der kombinierten nomenklatur geändert werden muss, werden diese Änderungen den auskunftspflichtigen durch eine veröffentlichung im amtsblatt der europäischen gemeinschaften (reihe c) mitgeteilt.

Español

si debiera modificarse dicho anexo para adaptarse a los cambios derivados de la actualización de la nomenclatura combinada, dichas modificaciones se darían a conocer a las personas obligadas a suministrar información mediante su publicación en la serie c del diario oficial de las comunidades europeas;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auskunftspflichtiger

Español

proveedor de información

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,050,411 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo