Usted buscó: beschwerdemöglichkeiten (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

beschwerdemöglichkeiten

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

welche beschwerdemöglichkeiten gibt es für diskriminierungsopfer?

Español

¿cómo pueden las víctimas de discriminaciónpresentar una denuncia?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

interne beschwerdemöglichkeiten nicht ausgeschöpft (20)

Español

no agotamiento de los recursos internos en asuntos de personal (20)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

interne beschwerdemöglichkeiten in personalangelegenheitennicht ausgeschöpft (34)

Español

omisión de las gestiones administrativas previas (227)no agotamiento de los recursos internos en asuntos de personal (34)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihre rechte immer dabei und beschwerdemöglichkeiten zu informieren

Español

las compañías aéreas tienen pasajero la obligación legal de informarle sobre susderechos y dónde reclamar al alcance de la mano

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihre rechte immer dabei und beschwerdemöglichkeiten zu informieren*

Español

los aeropuertos, las compañías aéreas y ferroviarias tienen la obligación legal de ofrecerle asistencia y de informarle sobre susderechos al alcance de la mano y dónde reclamar*

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fehlen vorheriger administrativer schritte interne beschwerdemöglichkeiten in personalangelegenheiten nicht ausgeschöpft

Español

hechos imputados que son o han sido objeto de actuaciones judiciales

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fehlen einheitlicher verbraucherschutzregelungen, mangelnde kenntnis bestehender beschwerdemöglichkeiten und unzulängliche beschwerdemöglichkeiten

Español

ausencia de normas de protección del consumidor únicas, falta de confianza en los medios de reclamación existentes e insuficiencia de éstos

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beschwerdemöglichkeiten sind zu eng gefaßt, als daß sie ein wirksames kontrollinstrument sein könnten.

Español

las posibilidades de reclamación son demasiado exiguas para poder ser un instrumento de control eficaz.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bürger hatten auch gelegenheit,ihm fragen überdie beschwerdemöglichkeiten beim europäischen bürgerbeauftragten zu stellen.

Español

los ciudadanos tuvieron también ocasión de plantearle preguntas sobre las posibilidades de presentar una reclamación ante el defensor del pueblo europeo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die derzeitige lage ist weiterhin durch eine gewisse unklarheit hinsichtlich der beschwerdemöglichkeiten auf den beiden ebenen gekennzeichnet.

Español

la situación actual es exponente de una cierta vaguedad en cuanto a la posibilidad de recurso en ambos niveles.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die nutzer sollten vollständig über ihre rechte und beschwerdemöglichkeiten informiert werden und sie leichter in anspruch nehmen können.

Español

es necesario que los usuarios estén plenamente informados sobre sus derechos y medios de recurso, y se debería simplificar su acceso a ellos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die unterrichtung der einwohner über ihre rechte und beschwerdemöglichkeiten soll durch informationskampagnen und eine bessere ausbildung des nationalen verwaltungspersonals erfolgen.

Español

teniendo en cuenta el caso irlandés, se ha establecido una derogación "a título excepcional" por la que los estados miembros podrán dejar de cumplir esta obligación si las prácticas nacionales establecidas lo justifican.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die potentiellen lieferanten werden auch von den beschwerdemöglichkeiten profitieren, die ihnen offenstehen, wenn vergabestellen ihre verpflichtungen nicht einhalten.

Español

de esta manera el mercado será más transparente, al mismo tiempo que creará nuevas oportunidades para los exportadores. además, los proveedores podrán presentar una solicitud de reparación en el caso de que los compradores no respeten sus obligaciones.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

des weiteren müssen parteien, die der auffassung sind, durch diese güte­zeichen geschädigt worden zu sein, ausreichende beschwerdemöglichkeiten haben.

Español

también deberán crearse posibilidades de recurso para las partes que se consideren perjudicadas por estas etiquetas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem sollte die kommission ange-ben,ob sie die vorhandenen beschwerdemöglichkeiten für hinreichend rasch und wirksamhalte und ob verbesserungen angebracht seien.

Español

lepidió también que se pronunciara sobre si consideraba que los procedimientos de recursoeran lo suficientemente rápidos y efectivos y si se podían prever mejoras.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine solidarische und nachhaltige finanzierung, die transparenz der leistungsangebote und eine konkrete rechtliche garantie mit klage- und beschwerdemöglichkeiten fördern die zugänglichkeit.

Español

una financiación sostenible y solidaria, la transparencia de la oferta de prestaciones y una garantía jurídica específica con posibilidades de reclamación y recurso fomentan la accesibilidad.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesem zusammenhang ist es auch von bedeutung, dass ihre beschwerderechte gestärkt werden (etwa durch ausdehnung der beschwerdemöglichkeiten auf alle betreiber).

Español

ello exige también que, a la hora de tramitar sus quejas, se refuercen sus derechos (p.ej., haciendo extensivos a todos los operadores los procedimientos de recurso).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

es wäre auch zu überlegen, die forderungen nach referenzunterlagen und referenzauskünften zu standardisieren. die kommission muß die richtlinien natürlich effektiv kontrollieren, und die unter nehmen brauchen bessere beschwerdemöglichkeiten.

Español

el sector financiero produce distintos servicios inmateriales, algunos de los cuales cobran comisiones específicas, mientras que para otros el pago se percibe según el tipo de interés de los préstamos o de los depósitos bancários.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission sollte leitfäden veröffentlichen, mit denen sie die wirtschafts­akteure über die beschwerdemöglichkeiten bei vermuteten regelverstößen informiert und ihnen die unterschiedlichen verfahren in den einzelnen mitgliedstaaten, ihre inanspruchnahme und die ggf. be­stehenden entschädigungsansprüche gut verständlich erläutert.

Español

la comisión debería publicar guías destinadas a los operadores económicos en las que se les informe acerca de los medios de recurso en caso de presunta conculcación de las normas, explicando claramente los diversos procedimientos en cada estado miembro, las vías de recurso y los derechos posibles a reparación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.2.6 die bürger müssen genau darüber bescheid wissen, in welchen fällen ihnen die in einem anderen mitgliedstaat erbrachten gesundheitsdienstleistungen erstattet werden und welche mechanismen ihnen in bezug auf die entscheidungen und die beschwerdemöglichkeiten konkret zur verfügung stehen.

Español

2.2.6 los ciudadanos deben saber con certeza en qué casos tienen derecho al reembolso de los costes de la asistencia sanitaria dispensada en otro estado miembro y conocer los mecanismos concretos a su disposición en cuanto a las decisiones y los recursos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,876,896 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo