Usted buscó: eigenleistung (Alemán - Español)

Alemán

Traductor

eigenleistung

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

eigenleistung des empfängers

Español

recursos propios del beneficiario

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bedenken hinsichtlich der eigenleistung des empfängers

Español

dudas en cuanto a la contribución del beneficiario

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

begrenzung der beihilfe auf das erforderliche mindestmaß: konkrete eigenleistung ohne beihilfeelement

Español

ayuda circunscrita al mínimo: contribución real exenta de ayuda

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und zum andern müsse die art der eigenleistung des empfängers näher erläutert werden.

Español

por otra parte, la comisión pide que se explique la naturaleza de l a contribución del beneficiario.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der anteil der eigenleistung des projektträgers oder der finanzierung zu marktbedingungen sollte dabei möglichst hoch sein.

Español

la contribución del beneficiario o la que esté representada por una financiación en las condiciones del mercado, debería ser la mayor posible.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der in der anmeldung genannten „eigenleistung des empfängers“ handle es sich um bankdarlehen.

Español

por lo que se refiere a la «contribución del beneficiario», según se denomina en la notificación, las autoridades francesas explican que se trata de empréstitos bancarios.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei großen unternehmen erachtet die kommission in der regel eine eigenleistung von mindestens 50 % als angemessen.

Español

en el caso de grandes empresas, por norma general la comisión considerará adecuadas las contribuciones de un 50 % como mínimo.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eigenleistung des beihilfeempfängers läge damit unter der unter randnummer 44 der umstrukturierungsleitlinien vorgeschriebenen schwelle von 50 %.

Español

por consiguiente, la contribución propia del beneficiario cae por debajo del umbral del 50 % que requiere el apartado 44 de las directrices de reestructuración.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zum zweiten punkt antwortete frankreich, die eigenleistung des empfängers bestehe aus bankkrediten, die fagorbrandt auf dem markt aufgenommen habe.

Español

las autoridades francesas respondieron a esta segunda duda indicando que la contribución del beneficiario consiste en préstamos bancarios obtenidos por fagorbrandt en el mercado.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zum aspekt der begrenzung der beihilfe auf das erforderliche mindestmaß haben die polnischen behörden eine reihe von unterlagen zu den als eigenleistung bezeichneten beträgen vorgelegt.

Español

por lo que respecta a la limitación de la ayuda al mínimo necesario, las autoridades polacas han presentado diversos documentos sobre los importes descritos como aportaciones propias.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist also die bezugsgröße zu bestimmen, die anstelle der gegenleistung heranzuziehen ist, um den auf die eigenleistung entfallenden anteil des pauschalpreises herauszurechnen.

Español

por tanto, procede determinar la unidad de referencia que ha de utilizarse como alternativa a la contraprestación con el fin de aislar la parte del precio global relativa a la prestación propia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

höhe der investition; gebiet, in dem die investition getätigt wird; eigenleistung der beihilfeempfänger in höhe von 25 % als voraussetzung

Español

importe de la inversión, región de su realización y condición de participación de los beneficiarios en un 25 %

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

china ist mit seiner landmasse und seiner bevölkerung für das ökologische gleichgewicht der welt von erheblicher relevanz, was rechtfertigt, daß wir chinas eigenleistung eine erhebliche anstrengung unsererseits zur seite stellen.

Español

la inmensidad del espacio geográfico chino y de su población y su incidencia en el medio ambiente mundial justifican un mayor respaldo por nuestra parte de su compromiso en este ámbito.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

empfehlung 5: die banken sollen gemeinsam sicherstellen, dass sie mit einer wirksamen eigenleistung eine höhere technische standardisierung erreichen, die die in der vision definierten geschäftsziele voll und ganz unterstützt.

Español

recomendación 5: las entidades deben garantizar de forma colectiva que, con su contribución efectiva, se alcancen mayores niveles de normalización técnica que respalden plenamente los objetivos operativos de las entidades fijados en la declaración sobre la visión.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

nach randnummer 56 der leitlinien wird die tatsache, dass das unternehmen in einem fördergebiet im sinne von artikel 87 absatz 3 buchstabe a eg-vertrag ansässig ist, nur in bezug auf die ausgleichsmaßnahmen und den umfang der eigenleistung des begünstigten unternehmens berücksichtigt.

Español

según el punto 56 de las directrices, el hecho de que la empresa esté establecida en una zona asistida conforme al artículo 87, apartado 3, letra a), incide únicamente en la introducción de contrapartidas y en la dimensión de la contribución del beneficiario.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im besonderen untersucht sie die aussichten für eine uneingeschränkte anwendung der richtlinie auf die erbringung der in anhang ib angeführten dienstleistungen und die auswirkungen staatlicher eigenleistungen auf die liberalisierung des auftragswesens.

Español

en particular, valorará las posibilidades de una plena aplicación de la directiva a la prestación de los demás servicios del anexo i b y los efectos de los servicios prestados por los recursos propios sobre la total liberalización en este sector.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,891,655,756 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo