Usted buscó: entwicklungsfähigkeit (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

entwicklungsfähigkeit

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

entwicklungsfähigkeit und ihr wohlbefinden.

Español

¿a quÉ tienen derecho nuestros hijos?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

innovations- und entwicklungsfähigkeit einschränken.

Español

decisión del consejo, de 2 de abril de 1963, por la que se establecen los principios generales para la elaboración de una política común de formación profesional, en do n° 63 de 20.04.1963, pág.1338

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sicherstellung der entwicklungsfähigkeit der europäischen it-industrie;

Español

• garantizar la viabilidad de la industria europea de ti;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ewiv ist außerdem ein kooperationsinstrument mit sehr guter entwicklungsfähigkeit.

Español

también constituye un instrumento per fectamente evolutivo de cooperación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine solche entwicklungsfähigkeit darf jedoch nicht einen zustand permanenter instabilität bedeuten.

Español

podemos distinguir dos formas diferen tes en los sistemas de motivación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ausgleichsorientierte regionalpolitik, die die potentiale und entwicklungsfähigkeit von regionen mit entwicklungsrückstand stärkt;

Español

una política regional basada en la compensación y que fortalezca las posibilidades y la capacidad de desarrollo de regiones subdesarrolladas;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem ist es wichtig, hier­für die tatsächliche entwicklungsfähigkeit der produktivitätsraten in betracht zu ziehen.

Español

asimismo, es importante considerar para esto el potencial real de los niveles de productividad.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem sollten sie eine verbindung zwi­schen den zugangsbedingungen und dem potentiellen einsatzniveau für die export­ und entwicklungsfähigkeit von kmu herstellen.

Español

además, deberán establecer un enlace en­tre las condiciones de acceso y el nivel potencial de uso para la capacidad de exportación y desarrollo de las pyme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die integration rußlands in den europäischen wirtschaftsraum bedeutet mehr chancen für europa, seine aktions- und entwicklungsfähigkeit.

Español

no olvida que su población es en gran parte originaria de estas lejanas regiones. china y los estados unidos no dejan de mostrar su interés por la región.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gemeinschaft muß heute mehr denn je in die zukunft blicken, um die lang fristige entwicklungsfähigkeit der fischindustrie und eine dementsprechende forschungskapazität zu ge währleisten.

Español

pero, inevitablemente, para ello se requiere mucha investigación. nosotros, en irlanda, en el centro de algunos de los mejores fondos pesqueros del mundo y con algunos de los mejores ríos y lagos de agua dulce de europa, constatamos plenamente la necesidad de mayores descubrimientos de la investigación que nos permitan desarrollar nuestra pesca en todos sus aspectos: producción, captura, transformación y comercialización.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ergebnis dieser unglücklichen subventionspolitik verschlechterte sich die entwicklungsfähigkeit der branche, während gleichzeitig die werftindustrien einiger länder vollständig auf der strecke blieben.

Español

por supuesto, eran previsibles las desviaciones, y los delincuentes han necesitado poco tiempo para adueñarse de esta eficaz herramienta.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die finanzmittel: das eigenkapital und die finanziellen reserven der kmu sind oft sehr knapp, sodaß ihre entwicklungsfähigkeit und ihre investitionskapazität zwangsläufig darunter leiden.

Español

■ recursos financieros: los fondos propios de las pyme son a menudo limitados, y también sus reservas. de ello se resienten necesariamente sus proyectos de desarrollo y su capacidad de invertir;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die arbeitgeber betrachten den kom petenzorientierten ansatz als sehr zweck mäßig, da eine auf den einzelnen und dessen entwicklungsfähigkeit ausgerichtete betrachtung mit einem starken maß an flexibilität und individuellem engage-

Español

for: puesto que, en la actualidad, se pide cada vez más a las personas que sean capaces de adaptarse, de evolucionar y de innovar, ¿cómo ven el reparto de responsabilidades entre la

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deshalb muß berücksichtigt werden, daß die handelspolitische zusammenarbeit für die entwicklungsfähigkeit der meisten dieser länder entscheidend ist, und ich wiederhole, daß die haupteinnahmequelle dieser länder in ihren rohstoffen besteht.

Español

— doc. a3-393/91 del sr. mendes bota, en nombre de la comisión de desarrollo y cooperación, sobre las repercusiones de la creación del mercado único de 1992 para los trabajadores migrantes originarios de países en desarrollo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die tatsache, daß wir dafür breite mehrheiten gefunden haben, kann uns den ansatzpunkt geben, die regierungskonferenz so zu gestalten, daß die handlungsfähigkeit der europäischen union und ihre entwicklungsfähigkeit auch in zukunft gesichert sind.

Español

coincido en muchos aspecto con el colega harrison. sin embargo, sr. harrison, nuestro propósito es justamente garantizar que siga manteniéndose la estabilidad tras la introducción de la unión monetaria, que se iniciaré el iode enero de 1996 cuando queden fijadas las paridades.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei muß auch insbesondere nach den maastrichter beschlüssen zur einrichtung eines kohäsionsfonds gerechtfertigt werden, in welchem verhältnis die ausgaben zur verbesserung der lebens- und entwicklungsbedingungen in den bisher benachteiligten regionen zu den maßnahmen zur allgemeinen förderung der wirtschaftlichen leistungskraft und entwicklungsfähigkeit stehen sollten.

Español

al mismo tiempo -sobre todo tras los acuerdos de maastricht relativos a la creación de un fondo de cohesión- deberá justificarse la relación entre el gasto destinado a mejorar las condiciones de vida y desarrollo en las regiones actualmente desfavorecidas y las medidas destinadas al fomento general de la capacidad económica y la capacidad de desarrollo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

* * verkrusteter funktionsstrukturen im un ternehmen, und dies insbesondere auf grund der unverbrauchten sichtweise der stellvertreter; auf diese weise wird die anpassungs- und entwicklungsfähigkeit des unternehmens verbessert.

Español

en contraposición al modelo de desarrollo económico de henry ford, especialmente proclive a las economías de escala (scale economics) la especialización flexible fomenta las "eco­nomías de objetivos variables" (scope economics).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,033,713 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo