De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das zweite ist der geldbetrag, der für den kohäsionsfonds zur verfügung steht.
ya que el respeto de un principio de esta naturaleza supone el ejercicio de una apreciación caso por caso y obliga al balance de elementos complejos —pienso, en especial, en las ventajas comparadas de una acción comunitaria y de las acciones nacionales aisladas—, podemos imaginar que, por esta razón, el tribunal ejercería un control parecido al que ejerce cuando se refiere al principio de proporcionalidad.
das sind fälle, in denen die versicherungsprodukte einen bestimmten geldbetrag liefern.
todos estos casos son supuestos en los que los productos de seguros consisten en proporcionar una cantidad de dinero determinada.
wir den als teil der öffentlichen ausgaben für infrastrukturmaßnahmen aufgewendeten geldbetrag bereits erheblich gekürzt.
y en segundo lugat, quien haya visitado los estados fronterizos sabe en qué medida dependen de sudafrica y cómo van a padecer las consecuencias de las medidas restrictivas.
der zwischen den regierungen und der kommission vereinbarte geldbetrag kann die durchführung der gesamten politik beeinträchtigen.
todos, los españoles de forma especial, señoras y señores diputados, es peramos mucho de este proyecto y de las reformas propuestas.
5. "geldbuße": ein geldbetrag, den ein unternehmen als sanktion zu zahlen hat;
5) «multa»: la cantidad unitaria de dinero que está obligada a pagar una empresa en concepto de sanción.
der in innerstaatlichen rechtsvorschriften gemäß artikel 6 absatz 5 festgelegte geldbetrag wurde bezahlt.
que se ha pagado la cantidad ("contribución de los empleadores") establecida por las normas nacionales con arreglo al apartado 5 del artículo 6.
auf größere systeme für einen bestimmten auftragswert (geldbetrag oder prozentsatz der nationalen beschaffung insgesamt).
sistemas más amplios aplicables a la contratación de un determinado nivel de minimis (calculado según su valor monetario o porcentualmente con relación a la contratación nacional total).
„geldbetrag »: bargeld, giralgeld und elektronisches geld „geldbetrag »: banknoten und münzen sowie giralgeld.
« fondos »: dinero en efectivo, dinero escritural y dinero electró- « fondos »: billetes y monedas y dinero escritural;
- "empfangender teilnehmer": der vom sendenden teilnehmer benannte teilnehmer, auf dessen rtgs-konto der im zahlungsauftrag ausgewiesene geldbetrag gutgeschrieben wird;
- "participante receptor": el participante designado en la orden de pago dada por el participante ordenante en cuya cuenta de slbtr se abonará la suma especificada en aquélla,