Usted buscó: kompensationsmaßnahmen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

kompensationsmaßnahmen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

steuerliche kompensationsmaßnahmen

Español

medidas fiscales de compensación

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kompensationsmaßnahmen sind unzureichend.

Español

las medidas compensatorias son insuficientes.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(85) die kompensationsmaßnahmen seien insgesamt auch angemessen.

Español

(85) en su conjunto, las medidas compensatorias también son adecuadas a juicio de alemania.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frage nach geeigneten kompensationsmaßnahmen stelle sich damit nicht.

Español

por tanto, la adopción de medidas compensatorias adecuadas no era pertinente.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daneben wurde eine reihe von kompensationsmaßnahmen ergriffen oder zumindest vorgeschlagen.

Español

(después de la aprobación de la primera propuesta de la comisión)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da her hat kein mitgliedstaat an den nationalen kompensationsmaßnahmen im kontext der map profitiert.

Español

en esa medida se trata de una reacción a los avances lo grados en productividad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

keinerlei kompensationsmaßnahmen sind getroffen worden, um nachteilige auswirkungen auf die wettbewerber auszugleichen.

Español

no se tomaron medidas compensatorias para compensar los efectos negativos sobre la competencia.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

strategien mit schwerpunkt auf präventiv- anstelle von kompensationsmaßnahmen scheinen am wirksamsten zu sein.

Español

las medidas que parecen más eficaces son las que se centran en la prevención y no en medidas compensatorias.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

etwas anderes ist es, wenn sie über finanzielle mittel, über kompensationsmaßnahmen und dergleichen sprechen.

Español

según el informe anud de la comisión sobre iguddad de oportunidades, de 1966, «sólo los pdses que aplican sistemas conectores de desiguddad de forma sistemática y estricta consiguen equilibrar las diferencias». es el caso de suécia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit kompensationsmaßnahmen werden schulabbrechern möglichkeiten geboten, sich wieder in die allgemeine und berufliche bildung einzugliedern.

Español

las medidas compensatorias ofrecen oportunidades de reincorporarse a la enseñanza y la formación a aquellos que las han abandonado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der kommission war es daher unmöglich zu beurteilen, ob die angebotenen kompensationsmaßnahmen angesichts der beihilfesumme ausreichen würden.

Español

por tanto, a la comisión le resultó imposible determinar si las medidas compensatorias propuestas serían suficientes habida cuenta del importe de la ayuda.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

forderung der kommission nach weiteren kompensationsmaßnahmen im herbst 2003 und entsprechende Überarbeitung des umstrukturierungsplans der bank im winter 2003/2004

Español

exigencia de la comisión de adoptar medidas de compensación adicionales en el otoño de 2003 y revisión subsiguiente del plan de reestructuración del banco en el invierno 2003/04

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jede reduktion eines verkaufspreises unterhalb von eur […] mrd. aufgrund von kompensationsmaßnahmen beeinflusst die bank unmittelbar“.

Español

toda reducción del precio de venta por debajo de […] mil millones eur como resultado de medidas de compensación influirá directamente en el banco».

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(91) als ergebnis ergebe sich somit folgende für die bemessung der kompensationsmaßnahmen als ausgangspunkt maßgebliche marktverzerrung:

Español

(91) por tanto, como resultado de este cálculo, el grado de falseamiento del mercado que se utilizará como punto de partida para evaluar las medidas compensatorias será el siguiente:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(84) deutschland führte im fortgang des verfahrens aus, dass die bgb die möglichkeit weiterer kompensationsmaßnahmen intensiv geprüft habe.

Español

(84) en el transcurso del procedimiento, alemania indicó que bgb había examinado detalladamente la posibilidad de adoptar más medidas compensatorias.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(51) zusammenfassend fehlten der kommission wichtige informationen für die angemessene und hinreichend detaillierte beurteilung der auswirkungen der vorgeschlagenen kompensationsmaßnahmen.

Español

(51) en resumen, a la comisión le faltaban importantes datos para poder efectuar una valoración adecuada y lo suficientemente detallada de las repercusiones de las medidas compensatorias previstas.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aufgrund der teilweise vagen beschreibung der kompensationsmaßnahmen und ihres jeweiligen beitrags zu den angestrebten auswirkungen auf das vermögen und die beschäftigungssituation der bb war es der kommission unmöglich, den gesamteffekt der maßnahmen zu beurteilen.

Español

habida cuenta de la descripción a veces bastante vaga de las medidas compensatorias y de su contribución a las repercusiones previstas sobre el patrimonio y la situación del empleo del bb, la comisión no pudo enjuiciar su efecto global.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies kann somit nur im ge­samtrahmen von kompensationsmaßnahmen verwirk­licht werden. sonst ergäbe sich eine vereinheitlichung der märkte in einer einzigen richtung, und das ist natürlich unhaltbar und wird nicht durchgehen.

Español

se trata sobre todo de examinar los casos en que otra política o práctica administrativa del país tiene un efecto negativo sobre la posibilidad de organizar intercambios y de reflexionar de común acuerdo con los estados miembros, sobre los medios de disminuir este efecto.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings muß die abschaffung der kontrollen an den binnengrenzen mit der technischen lösbarkeit der damit verbundenen probleme gekoppelt werden, um unserer bevölkerung durch die aufnahme einer reihe von kompensationsmaßnahmen für etwaige sicherheitsdefizite weiterhin ein angemessenes sicher heitsniveau zu bieten.

Español

quinto, schengen no es un acuerdo secreto. en schengen se prefirió el método de cooperación basado en el libre consentimiento de todos los estados miembros.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(175) in diesem zusammenhang ist zu bemerken, dass die kommission bereits anfang 2003 gespräche mit deutschland geführt hatte, ob weitere kompensationsmaßnahmen im retailbereich möglich waren.

Español

(175) en este contexto, hay que señalar que la comisión ya mantuvo conversaciones con alemania a principios de 2003 para determinar si era posible introducir medidas compensatorias en la banca minorista.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,046,736 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo