Usted buscó: krankheitsmerkmale (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

krankheitsmerkmale

Español

atributos de enfermedad

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

ausgangs-krankheitsmerkmale

Español

características basales de los pacientes

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

krankheitsmerkmale zu studienbeginn

Español

características basales de la enfermedad

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zusammenfassung der patienten- und krankheitsmerkmale zu beginn der vistastudie

Español

resumen de las características de los pacientes en la situación inicial y características de la enfermedad en el ensayo vista

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

zusammenfassung der patienten- und krankheitsmerkmale zu beginn der vista studie

Español

resumen de las características de los pacientes en la situación inicial y características de la enfermedad en el ensayo vista

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

ausgewählte patientendaten und krankheitsmerkmale zu studienbeginn werden in tabelle 1 aufgeführt.

Español

las características demográficas y de los valores basales de la enfermedad seleccionadas se muestran en la tabla 1.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beiden behandlungsgruppen waren hinsichtlich der demografischen charakteristika und der krankheitsmerkmale bei studienbeginn gut vergleichbar.

Español

al inicio del estudio, tanto los datos demográficos como las características de la enfermedad estaban muy equilibrados entre ambos grupos.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

regelmäßige unterrichtung von partnern, wichtigen akteuren und Öffentlichkeit über die epidemiologische gesamtlage und die krankheitsmerkmale.

Español

mantener periódicamente informados a otros socios, a las partes interesadas y al público de la situación epidemiológica global y de las características de la enfermedad.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die folgenden demografischen merkmale der patienten und ihre krankheitsmerkmale waren zu studienbeginn gleichmäßig auf die beiden behandlungsgruppen verteilt.

Español

los datos demográficos de los pacientes y características basales de la enfermedad estuvieron equilibrados entre los grupos de tratamiento.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

karnofsky leistungsstatusscore ≤ 70 hämoglobin < 100 g/l thrombozytenzahl < 75 x 109/l krankheitsmerkmale

Español

igg/iga/ cadena ligera microglobulina β2 media (mg/l) albumina media (g/l)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die patienten wurden, bezogen auf ihre demographischen merkmale und krankheitsmerkmale, zu beginn der studie gleichmäßig auf die beiden behandlungsarme verteilt.

Español

los datos demográficos de los pacientes y las características basales de la enfermedad estuvieron equilibrados entre los grupos de tratamiento.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

tabelle 3 zeigt ausgewählte demografische und ausgangs-krankheitsmerkmale der patienten im rilpivirin- und im efavirenz- arm.

Español

en la tabla 3 se muestran las características basales de los pacientes de los brazos de rilpivirina y efavirenz.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in comfort-i und comfort-ii waren sowohl die demographie der patienten zu studienbeginn als auch die krankheitsmerkmale zwischen den beiden behandlungsgruppen vergleichbar.

Español

en los estudios comfort-i y comfort-ii, las características demográficas iniciales de los pacientes y las características de la enfermedad fueron comparables entre los brazos de tratamiento.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ausgangsdaten zu den demographischen merkmalen und den krankheitsmerkmalen der patienten waren zwischen den beiden behandlungsgruppen, 100 mg tarceva plus gemcitabin oder placebo plus gemcitabin, ähnlich - mit ausnahme eines etwas höheren anteils weiblicher patienten im erlotinib/gemcitabin-behandlungsarm als im placebo/gemcitabin-behandlungsarm:

Español

las características demográficas y de enfermedad de los pacientes fueron similares entre los 2 grupos de tratamiento, tarceva 100 mg y gemcitabina o placebo y gemcitabina, excepto por una ligera mayor proporción de mujeres en el brazo de erlotinib/gemcitabina en comparación con el brazo tratado con placebo/gemcitabina:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,811,446 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo