De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gleichzeitig aber haben die machthaber weiterhin exorbitante sum men für ihren militärhaushalt oder für die bezahlung von pomp und prunk vergeudet.
sin embargo, corea del norte mantiene su línea de aislamiento internacional, de nacionalización de la economía y de be licismo altanero con respecto a corea del sur.
ist es vielleicht so, daß die staatsräson unserer länder sich von den palästen oder dem prunk der monarchie göttlichen rechts blenden läßt?
¿quiénes son los responsables de la actual situación, que ni siquiera se menciona en las propuestas de resolución?
die in mancher hinsicht große bedeutung dieses abkommens rechtfertigt natürlich auch den prunk des feieraktes sowie die vertretung des ministerrats und der kommission auf höchster ebene.
la comisión agradece al parlamento la rapidez con la que todos los afectados han tratado este asunto tan importante.
wisset, daß wahrlich das diesseitige leben nur ein spiel und ein zeitvertreib ist und ein prunk und geprahle unter euch und ein wettrennen um vermehrung von gut und kindern.
¡sabed que la vida de acá es juego, distracción y ornato, revalidad en jactancia, afán de más hacienda, de más hijos!
nun habe ich in einer zeitung einen bericht über diese eröffnungssitzung gefunden, und da ist die rede vom neuen europäischen parlament, das mit prunk und protz und peinlichen pannen verbunden sei.
entre tanto, y puesto que el conjunto sigue pendiente de solución, me atrevería a decir que está vacante desde el punto de vista de la misión que tendría que cumplir.
im gegensatz zu mehreren kinolegenden, die sich früh genug aus der filmwelt zurückgezogen haben, sollte newman lange im sattel bleiben, und dabei hollywood, sein vermögen, seinen prunk und seine konzessionen verraten.
contrariamente a varias leyendas del cine que abandonaron bastante pronto la carrera, newman se quedó mucho en el mundo del cine, denunciando hollywood, sus oros, sus fastos y sus concesiones.
alles, was sie beim vorfahren am haus und im hause selbst gesehen hatte und jetzt in ihrem zimmer sah, machte ihr den eindruck jenes modernen europäischen prunkes und luxus, von dem sie nur in englischen romanen gelesen, den sie aber noch nie in rußland und nun gar auf dem lande gesehen hatte.
tanto ésta como todas las demás de la casa que había visto daban la impresión de abundancia y de un lujo del cual sólo sabía algo dolly por las novelas inglesas, pues nunca lo había visto tal, no ya en el campo, sino en ningún otro lugar de rusia.